Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал.
Но Иисус так ничего и не ответил, к удивлению Пилата.
Современный перевод РБО
Но Иисус и на это ничего не ответил, что очень удивило Пилата.
Но Иисус и на это ничего не ответил и сильно тем удивил Пилата.
Но Иисус и на это ничего не ответил, и Пилат удивлялся этому.
Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата.
Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал ему, и это очень удивило Пилата.
Но Иисус и на это ничего не ответил, так что Пилат удивлялся.
Но к удивлению Пилата Иисус больше ничего не отвечал.
Но Иисус больше ничего не ответил, так что Пилат изумлялся.
Но к удивлению Пилата Иисус не дал ответа.
Но, к удивлению его, Иисус так ничего и не ответил.
Но Іисусъ все ничего не отвѣчалъ; такъ что Пилатъ дивился.
Но Иисус не ответил больше ничего, так что Пилат был в недоумении.
Но Иисус ни на что не давал ответа. Пилат удивился.
І҆и҃съ же ктомꙋ̀ ничто́же ѿвѣща̀, ꙗ҆́кѡ диви́тисѧ пїла́тꙋ.
Иису́с же ктому́ ничто́же отвеща́, я́ко диви́тися Пила́ту.