Библия Ин От Иоанна 1:47 › сравнение

От Иоанна 1:47

Сравнение:
От Иоанна 1:47


Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нём: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.

Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: — Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

Иисус увидел, что к Нему подходит Нафанаил, и говорит о нем: — Воистину, вот израильтянин, в котором нет ни тени лукавства!

Современный перевод РБО

Иисус увидел идущего к Нему Нетанэла и сказал о нем: «Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман».

Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».

Когда Иисус увидел Нафанаила, который приближался к Нему, Он сказал о нём: «Вот истинный израильтянин, в котором нет притворства».

Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: «Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства».

Иисус увидел подходившего к Нему Нафанаила и сказал: "Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства".

Увидел Иисус Нафанаила, идущего к Нему, и говорит о нем: вот, воистину, Израильтянин, в котором нет притворства.

Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: — Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

Иисус, заметив, что к Нему идёт Натанаэл, сказал: — Вот настоящий израильтянин, человек бесхитростный!

Иисус увидел приближающегося Нафанаила и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля — в нём нет ничего притворного!"

Иисус увидел Натанаэля, когда тот подходил к Нему, и говорит: «Вот чистой воды израильтянин, сама прямота!».

Увидев идущего к Нему Нафанаила, Иисус сказал, указывая на него: вот воистину израильтянин, в котором нет лукавства.

Іисусъ, увидѣвъ идущаго къ Себѣ Наѳанаила, говоритъ о немъ: вотъ прямо Израильтянинъ, въ которомъ нѣтъ лукавства.

видевъ же Исусъ Нафанаила. грядуща къ Нему. и глагола о немь. се въистину израилитенинъ. въ немь же льсти несть.

Ви́дѣ (же) і҆и҃съ наѳана́ила грѧдꙋ́ща къ себѣ̀ и҆ гл҃а ѡ҆ не́мъ: сѐ, вои́стиннꙋ і҆и҃льтѧнинъ, въ не́мже льстѝ нѣ́сть.

Ви́де же Иису́с Нафана́ила гряду́ща к Себе́ и глаго́ла о нем: се вои́стинну Изра́ильтянин, в не́мже льсти несть.

Параллельные ссылки — От Иоанна 1:47

Синодальный перевод:
Мф 15:8; Ин 1:42; Ин 2:24; Ин 3:21; Ин 4:16; Ин 5:42; Ин 6:55; Ин 8:31; Ин 8:39; Иак 3:17; 1Пет 2:1; 1Пет 2:22; 1Пет 3:10; Рим 2:28-29; Рим 9:4; Рим 9:6; 1Кор 5:8; 1Кор 14:24; Гал 6:16; Еф 4:15; Еф 5:9; Флп 1:10; Флп 3:3; 1Тим 5:3; 2Тим 1:5; Откр 14:5; Быт 27:36; 1Цар 12:24; 2Цар 22:24; 4Цар 20:3; 1Пар 12:33; 1Пар 28:9; 1Пар 29:17; 2Пар 31:20; Иов 1:8; Пс 17:1; Пс 24:6; Пс 32:2; Пс 73:1; Пс 119:1; Пс 119:80; Пс 125:4; Притч 20:6; Ис 38:3; Ис 48:1; Ис 63:8; Ос 14:8; Соф 3:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.