От Иоанна 1:47 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 1 стих 47

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 1:47 | Ин 1:47

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM
Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нём: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.

Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

Современный перевод РБО RBO-2015

Иисус увидел идущего к Нему Нетанэла и сказал о нем: «Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман».

Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».

Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: «Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства».

Иисус увидел подходившего к Нему Нафанаила и сказал: "Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства".

Увидел Иисус Нафанаила, идущего к Нему, и говорит о нем: вот, воистину, Израильтянин, в котором нет притворства.

Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.

Иисус, заметив, что к Нему идёт Натанаэл, сказал: – Вот настоящий израильтянин, человек бесхитростный!

Иисус увидел приближающегося Нафанаила и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля – в нём нет ничего притворного!"

Иисус увидел Натанаэля, когда тот подходил к Нему, и говорит: «Вот чистой воды израильтянин, сама прямота!».

Увидев идущего к Нему Нафанаила, Иисус сказал, указывая на него: вот воистину израильтянин, в котором нет лукавства.

Іисусъ, увидѣвъ идущаго къ Себѣ Наѳанаила, говоритъ о немъ: вотъ прямо Израильтянинъ, въ которомъ нѣтъ лукавства.

Ви́дѣ (же) ї҆и҃съ наѳана́ила грѧдѹ́ща къ себѣ̀ и҆ гл҃а ѡ҆ не́мъ: сѐ, вои́стиннѹ ї҆и҃лтѧнинъ, въ не́мже льстѝ нѣ́сть.

Виде (же) Иисус нафанаила грядуща к себе и глагола о нем: се, воистинну израилтянин, в немже льсти несть.


Параллельные ссылки – От Иоанна 1:47

1Пет 2:1; 1Пет 2:22; Ин 8:31; Ин 8:39; Флп 3:3; Пс 31:2; Пс 72:1; Откр 14:5; Рим 2:28; Рим 2:29; Рим 9:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.