Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,
Иисус ответил: — Кто пьет эту воду, тот опять захочет пить.
Иисус сказал ей в ответ: — Всякий, кто попьет этой воды, снова испытает жажду.
Современный перевод РБО
Иисус ответил: «Тот, кто пьет эту воду, снова захочет пить.
Иисус сказал на это: «Кто эту пьет воду, тот снова захочет пить.
Иисус ответил ей: «Каждый, кто пьёт эту воду, снова захочет пить.
Иисус ответил ей на это: «Всякого, кто попьёт этой воды, вскоре снова будет мучить жажда,
Иисус ответил ей на это: "Всякого, кто попьёт этой воды, вскоре снова будет мучить жажда,
Ответил Иисус и сказал ей: всякий, пьющий от воды этой, будет жаждать снова;
Иисус ответил: — Кто пьет эту воду, тот опять захочет пить.
Иисус ответил: — К пьющему эту воду снова вернется жажда.
Иисус ответил: "Любой человек, который будет пить эту воду, снова захочет пить,
Иисус отвечает ей: «Кто пьет эту воду, снова захочет пить.
В ответ Иисус сказал ей: каждый, кто пьет эту воду, захочет пить вновь,
Іисусъ сказалъ ей въ отвѣтъ: всякой пьющій воду сію возжаждетъ опять:
отъвеща Иисусъ и рече еи. вьсякъ пияи отъ воды сея. въжяждеться пакы.
Ѿвѣща̀ і҆и҃съ и҆ речѐ є҆́й: всѧ́къ пїѧ́й ѿ воды̀ сеѧ̀ вжа́ждетсѧ па́ки:
Отвеща́ Иису́с и рече́ ей: всяк пия́й от воды́ сея́, вжа́ждется па́ки.