Библия Ин От Иоанна 4:20 › сравнение

От Иоанна 4:20

Сравнение:
От Иоанна 4:20


Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.

Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе[33], а вы, иудеи, говорите, что Богу следует поклоняться в Иерусалиме?

Объясни: наши праотцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место для поклонения — Иерусалим.

Современный перевод РБО

Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где надо Ему поклоняться — только в Иерусалиме».

Объясни тогда, почему наши предки на этой горе совершали свои богослужения,[8] а вы, иудеи, говорите, что место, где следует это делать, — в Иерусалиме?»

Наши отцы поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где нужно поклоняться, находится в Иерусалиме».

Наши отцы приходили для поклонения на эту гору, но вы, иудеи, утверждаете, что люди должны идти для поклонения в Иерусалим».

Наши отцы приходили для поклонения на эту гору. Но вы, иудеи, утверждаете, что люди должны идти для поклонения только в Иерусалим".

Отцы наши на этой горе поклонялись Богу, а вы говорите, что в Иерусалиме то место, где должно поклоняться.

Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе, а вы, иудеи, говорите, что Богу следует поклоняться в Иерусалиме?

Наши предки поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что поклоняться Ему нужно в Иерусалиме.

Наши отцы поклонялись на этой горе, а вы говорите, что поклоняться нужно в Иерусалиме".

Наши отцы приходили поклоняться на эту гору. А по-вашему, поклоняться нужно идти в Иерусалим».

(Так ответь мне:) отцы наши молились Богу на этой горе,4 а почему вы, (иудеи,) говорите, что место, где надо молиться Богу, находится в Иерусалиме?

Отцы наши покланялись на сей горѣ: а вы говорите, что мѣсто, гдѣ должно покланяться, находится въ Іерусалимѣ.

отци наши въ горе сеи поклонишяся и вы глаголете яко въ Иерусалиме есть место. идеже кланятися подобаеть.

ѻ҆тцы̀ на́ши въ горѣ̀ се́й поклони́шасѧ: и҆ вы̀ глаго́лете, ꙗ҆́кѡ во і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ є҆́сть мѣ́сто, и҆дѣ́же кла́нѧтисѧ подоба́етъ.

Отцы́ на́ши в горе́ сей поклони́шася, и вы глаго́лете, я́ко во Иерусали́мех есть ме́сто, иде́же кла́нятися подоба́ет.

Параллельные ссылки — От Иоанна 4:20

Синодальный перевод:
Мф 10:5; 1Кор 10:1; Быт 12:6-7; Быт 33:18-20; Исх 20:24; Втор 12:5-11; Втор 12:11; Втор 27:12; Нав 8:33-35; Суд 9:6-7; 3Цар 9:3; 4Цар 17:26-33; 1Пар 21:26; 1Пар 22:1; 2Пар 6:6; 2Пар 7:12; 2Пар 7:16; Пс 78:68; Пс 87:1-2; Пс 132:13; Ис 66:1; Иер 3:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.