От Иоанна 5:8 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 5 стих 8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: От Иоанна 5:8 | Ин 5:8


Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.

Тогда Иисус сказал ему: – Встань! Бери свою циновку и иди.

RBO-2015

«Встань, возьми свою циновку и иди», – говорит ему Иисус.

Говорит ему Иисус: встань, возьми постель твою и ходи.

Иисус сказал ему: «Встань, подбери свою постель и ходи».

Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою постель и иди".

Иисус сказал ему на это: "Встань, возьми циновку свою и ходи!"

Тогда Иисус говорит ему: «Встань. Бери подстилку и иди».

Тогда Иисус сказал ему: – Встань! Бери свою циновку и иди.

Иисус говорит ему: встань, возьми постель свою и иди.

Иисус сказал ему:– Встань, возьми подстилку и иди!

Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою подстилку и иди!"


← Ин 5:7 выбрать Ин 5:9 →

Параллельные ссылки – От Иоанна 5:8

Деян 9:34; Лк 5:24; Мк 2:11; Мф 9:6.


Работа с номерами Стронга


Синодальный текст | От Иоанна 5:8

Иисус 2424 говорит 3004 ему: 846 встань, 1453 возьми 142 постель 2895 твою 4675 и 2532 ходи. 4043

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

λέγει 3004 αὐτῷ 846 3588 Ἰησοῦς 2424 ἐγεῖραι 1453 ἆρον 142 τὸν 3588 κράββατον 2895 σου 4675 καὶ 2532 περιπάτει 4043

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

λεγει 3004 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM εγειρε 1453 V-PAM-2S αρον 142 V-AAM-2S τον 3588 T-ASM κραβαττον 2895 N-ASM σου 4675 P-2GS και 2532 CONJ περιπατει 4043 V-PAM-2S



2007-2018, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.