Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День,
А тот, кто вкушает Мою плоть и пьет Мою кровь, обладает вечной жизнью, и Я воскрешу его в Последний день.
Современный перевод РБО
Тот, кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, обрел вечную жизнь — и в последний День Я воскрешу его.
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.
Тот, кто ест Моё Тело, и тот, кто пьёт Мою Кровь, имеет вечную жизнь. И Я воскрешу его в последний день,
Кто ест Мою плоть и пьёт Мою кровь, имеет вечную жизнь, и Я воскрешу его в последний День.
Тот, кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, обретает жизнь вечную, и Я воскрешу его к жизни в последний день.
Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день,
Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот обрел вечную жизнь, и Я воскрешу его в последний день.
Всякий, кто ест мою плоть и пьёт мою кровь, имеет вечную жизнь — то есть я воскрешу его в Последний День.
Тот же, кто будет вкушать плоть Мою и пить кровь Мою, наследует Жизнь Вечную, и Я воскрешу его в последний день,
Ядущій Мою плоть, и піющій Мою кровь, имѣетъ жизнь вѣчную: и Я воскрешу его въ послѣдній день.
Тому, кто ел Мою плоть и пил Мою кровь, откроется вечная жизнь: Я воскрешу его в последний День.
еды плъть Мою. и пияи кръвь Мою. имать животъ вечьныи. и Азъ въскрешу и въ последьнии дьнь.
Ꙗ҆ды́й мою̀ пл҃ть и҆ пїѧ́й мою̀ кро́вь и҆́мать живо́тъ вѣ́чный, и҆ а҆́зъ воскр҃шꙋ̀ є҆го̀ въ послѣ́днїй де́нь.
Яды́й Мою́ Плоть и пия́й Мою́ Кровь и́мать живо́т ве́чный, и Аз воскрешу́ его́ в после́дний день.