Библия Деян Деяния 21:3 › сравнение

Деяния 21:3

Сравнение:
Деяния 21:3


Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.

Мы миновали Кипр, оставив его слева и держа курс на Сирию. Мы пристали к берегу в Тире, потому что там наш корабль должен был оставить груз.

Держа курс на Сирию, мы миновали Кипр, оставив его по левую руку, и прибыли в Тир, где корабль должен был оставить свой груз.

Современный перевод РБО

Мы проплыли вдоль побережья Кипра (он остался у нас слева) и прибыли в Сирию. В Тире судно должно было разгружаться, и мы сошли на берег.

Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли в порт Тира, где судно должно было разгружаться.

Мы миновали Кипр и, оставив его слева, поплыли в Сирию. Мы остановились в Тире, потому что там нужно было выгрузить с корабля товар.

Пройдя южнее острова Кипр, мы направились в Сирию и пристали в Тире, потому что там корабль должны были разгрузить.

Пройдя севернее острова Кипр, мы направились в Сирию и пристали в Тире, ибо там корабль должны были разгрузить.

Оказавшись в виду Кипра, и оставив его слева, мы плыли в Сирию и пристали в Тире; ибо там корабль выгружал товар.

Мы миновали Кипр, оставив его слева и держа курс на Сирию. Мы пристали к берегу в Тире, потому что там наш корабль должен был оставить груз.

И, заметив Кипр и оставив его слева, мы поплыли в Сирию и пришли в Тир, ибо там корабль выгружал груз.

Увидев Кипр, мы обогнули его слева, поплыли в Сирию и высадились в Тире, так как там разгружали корабль.

Когда показался Кипр, мы оставили его по левую сторону и, держа курс на Сирию, зашли в Тир, где с корабля должны были снять груз.

Имѣвъ въ виду Кипръ, и оставивъ его въ лѣвѣ, мы плыли въ Сирію, и пристали въ Тирѣ: ибо тутъ надлежало съ корабля сложить грузъ.

и вънегда приближахомся Кипру, оставивше и влеве, плыхомъ во Сирию • И пристахомъ въ Тире, ту бо бяше кораблю изъложити бремя •

Возни́кшїй же на́мъ кѵ́пръ ѡ҆ста́вльше ѡ҆шꙋ́юю, плы́хомъ въ сѷрі́ю и҆ приста́хомъ въ тѵ́рѣ, та́мѡ бо бѧ́ше кораблю̀ и҆зложи́ти бре́мѧ:

Возни́кший же нам Кипр оста́вльше ошу́юю, плы́хом в Сири́ю и приста́хом в Ти́ре, та́мо бо бя́ше кораблю́ изложи́ти бре́мя.

Параллельные ссылки — Деяния 21:3

Синодальный перевод:
Мф 4:24; Мф 11:21; Лк 2:2; Лк 10:13; Деян 4:36; Деян 11:19; Деян 12:20; Деян 13:4; Деян 15:23; Деян 15:39; Деян 15:41; Деян 18:18; Деян 20:3; Деян 21:16; Деян 27:4; Гал 1:21; Суд 10:6; 2Цар 8:6; Пс 45:12; Пс 87:4; Ис 7:2; Ис 23:17-18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.