2 Петра 1:1 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Петра 1 стих 1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: 2 Петра 1:1 | 2Пет 1:1


Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:

От Симона Петра, слуги и апостола Иисуса Христа. Тем, кто, благодаря праведности нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа, получил ту же драгоценную веру, что и мы.

RBO-2015

От Симео́на Петра, служителя и апостола Иису́са Христа, – тем, кто, благодаря оправданию Богом нашим и Спасителем Иисусом Христом, обрел веру, столь же драгоценную, как наша.

Симеон Петр, раб и апостол Иисуса Христа, получившим в удел равноценную с нашей веру по праведности Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа,

Приветствия от Симона Петра, слуги и апостола Иисуса Христа, к тем, кто, как и мы, получил драгоценную веру, потому что наш Бог и Спаситель Иисус Христос добр и справедлив.

От Симона Петра, слуги и апостола Иисуса Христа, к тем, кто, как и мы, получил драгоценную веру, ибо наш Бог и Спаситель Иисус Христос справедлив:

Симон Петр, Иисуса Христа раб и 'Его' апостол, – всем, кто по справедливости Бога нашего и Спасителя 'нашего' Иисуса Христа обрел ту же, что и мы, драгоценную веру:

Симеон Петр, раб и апостол Иисуса Христа – тем, кто принял от нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа правду и веру и у нас равно драгоценную:

Симон Петр, раб и апостол Иисуса Христа. Тем, кто благодаря праведности нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа получил ту же драгоценную веру, что и мы.

Симон Петр, раб и апостол Иисуса Христа – тем, кто принял ту же драгоценную веру, что и мы. Праведен Бог наш, как и Спаситель Иисус Христос!

Симон Петр, раб и посланник Иисуса Христа, принявшим с нами равноценную веру через праведность Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:

От: Симона Петра, раба и посланника Мессии Иисуса. Кому: Тем, кому посредством праведности нашего Бога, а также нашего Избавителя Мессии Иисуса, была передана вера, подобная нашей:


← 1Пет 5:14 выбрать 2Пет 1:2 →

Параллельные ссылки – 2 Петра 1:1

1Кор 1:30; 1Кор 15:9; 1Кор 9:1; 1Пет 1:1; 1Пет 1:7; 1Пет 2:7; 1Пет 5:1; 2Кор 4:13; 2Кор 5:21; 2Пет 1:4; 2Тим 1:5; Деян 15:14; Деян 15:8; Деян 15:9; Еф 3:5; Еф 4:11; Еф 4:5; Гал 2:8; Ис 12:2; Иер 33:16; Ин 1:42; Ин 12:26; Ин 20:21; Ин 21:15-17; Лк 1:47; Лк 11:49; Лк 22:31-34; Мф 10:2; Мф 4:18; Флп 1:29; Флп 3:9; Рим 1:1; Рим 1:12; Рим 1:17; Рим 3:21-26; Тит 1:1; Тит 1:4; Тит 2:13.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | 2 Петра 1:1

Симон 4826 Петр, 4074 раб 1401 и 2532 Апостол 652 Иисуса 2424 Христа, 5547 принявшим 2975 с нами 2254 равно 2472 драгоценную 2472 веру 4102 по 1722 правде 1343 Бога 2316 нашего 2257 и 2532 Спасителя 4990 Иисуса 2424 Христа: 5547

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Συμεὼν 4826 Πέτρος 4074 δοῦλος 1401 καὶ 2532 ἀπόστολος 652 Ἰησοῦ 2424 Χριστοῦ 5547 τοῖς 3588 ἰσότιμον 2472 ἡμῖν 2254 λαχοῦσιν 2975 πίστιν 4102 ἐν 1722 δικαιοσύνῃ 1343 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 ἡμῶν 2257 καὶ 2532 σωτῆρος 4990 Ἰησοῦ 2424 Χριστοῦ 5547

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

{VAR1: σιμων 4613 N-NSM } {VAR2: συμεων 4826 N-PRI } πετρος 4074 N-NSM δουλος 1401 N-NSM και 2532 CONJ αποστολος 652 N-NSM ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM τοις 3588 T-DPM ισοτιμον 2472 A-ASF ημιν 2254 P-1DP λαχουσιν 2975 V-2AAP-DPM πιστιν 4102 N-ASF εν 1722 PREP δικαιοσυνη 1343 N-DSF του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM ημων 2257 P-1GP και 2532 CONJ σωτηρος 4990 N-GSM ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM

Подстрочный перевод Винокурова | 2 Петра 1:1

Συμεὼν Симеон 4826 N-PRI
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
τοῖς  3588 T-DPM
ἰσότιμον равнопочётную 2472 A-ASF
ἡμῖν [с] нами 2254 P-1DP
λαχοῦσιν получившим по жребию 2975 V-2AAP-DPM
πίστιν веру 4102 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
σωτῆρος спасителя 4990 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.