и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
И о чем бы мы Его ни попросили, всё получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему.
И если соблюдаем Его заповеди и творим, что Ему угодно, то чего ни попросим — получим от Него.
Современный перевод РБО
и получаем от Него все, о чем ни попросим, потому что мы исполняем Его заповеди и делаем то, что Ему приятно.
И чего бы мы у Него ни попросили, от Него получим, ибо соблюдаем заповеди Его и Ему угодное делаем.
И, если что-то попросим, получим от Него, потому что исполняем Его заповеди и делаем то, что нравится Ему.
И мы получаем от Бога то, о чём просим, потому что соблюдаем Его заповеди и совершаем поступки, угодные Ему.
И мы получаем от Бога то, о чём просим, ибо соблюдаем заповеди Его и свершаем поступки, угодные Ему.
и что бы мы ни просили, получаем от Него, потому что заповеди Его соблюдаем и угодное пред Ним делаем.
И о чем бы мы Его ни попросили, все получаем от Него, потому что соблюдаем Его заповеди и делаем то, что угодно Ему.
и если что просим, получаем от Него, потому что заповеди Его соблюдаем и угодное перед Ним творим.
тогда, что бы мы ни попросили, мы получим от Него, так как соблюдаем Его заповеди и делаем то, что доставляет Ему удовольствие.
и чего ни попросимъ, получимъ отъ Него: потому что соблюдаемъ заповѣди Его, и дѣлаемъ благоугодное предъ Нимъ.
И чего ни попросим, получаем от Него, то это потому, что живем по Его заповедям и подтверждаем их делом.
и чего попросим приимемъ от Него • Яко заповеди Его соблюдаемъ, и вгодная пред Ним творимъ •
и҆ є҆гѡ́же а҆́ще про́симъ, прїе́млемъ ѿ негѡ̀, ꙗ҆́кѡ за́пѡвѣди є҆гѡ̀ соблюда́емъ и҆ ᲂу҆гѡ́днаѧ пред̾ ни́мъ твори́мъ.
И его́же а́ще про́сим, прие́млем от Него́, я́ко за́поведи Его́ соблюда́ем, и уго́дная пред Ним твори́м.