Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
А если, возлюбленные, сердце нас не осуждает, мы и перед Богом можем быть смелы.
Современный перевод РБО
Любимые, если совесть нас не обличает, мы не ведаем страха перед лицом Божьим
Братья дорогие, если не осуждают нас сердца [наши], смело можем обращаться к Богу.
Любимые! Если наше сердце не осуждает нас, то мы имеем смелость приходить к Богу.
Друзья любимые! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха.
Друзья возлюбленные! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха.
Возлюбленные, если сердце не осуждает нас, мы имеем дерзновение пред Богом,
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
Возлюбленные, если сердце [наше] не осуждает, мы имеем дерзновение к Богу,
Друзья, если наши сердца ни в чём не упрекают нас, мы можем с уверенностью приблизиться к Богу;
Возлюбленные! естьли сердце наше не осуждаетъ насъ: то мы имѣемъ свободный доступъ къ Богу;
Братья дорогие! Если с чистой совестью мы перед Богом не знаем страха
Возлюбленніи аще серце наше не потопляеть насъ надежу имамы ко Богу,
[Заⷱ҇ 73] Возлю́бленнїи, а҆́ще се́рдце на́ше не за́зритъ на́мъ, дерзнове́нїе и҆́мамы къ бг҃ꙋ,
Возлю́бленнии, а́ще се́рдце на́ше не за́зрит нам, дерзнове́ние и́мамы к Бо́гу.