Послание к Римлянам 10 глава » Римлянам 10:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 10 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 10:19 / Рим 10:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.

Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понял? Но ведь ещё Моисей говорил словами Божьими: «Я пробужу в вас ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю вас глупым народом».[65]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я снова спрашиваю: неужели Израиль не понял? Первым ответил Моисей: «Через народ, который не назвать народом, Я пробужу в вас зависть. Через тупой народ Я буду раздражать вас».

А может быть, снова спрошу, израильтяне не знали? Еще Моисей словами Господними им говорил: «Я вызову ревность в вас теми, кого вы не считали народом, введу в раздражение вас народом, который не понимал Меня ».16

Но я снова спрашиваю: «Понял ли народ Израиля?» Конечно же, понял. Сначала Моисей вот что сказал: «Я возбужу в вас ревность с помощью народа, который и не народ. Я вызову у вас гнев с помощью народа, которому не дано понять».

Но я говорю: "Ведь народ Израиля понял всё, не так ли?" Сперва Моисей говорит вот что: "Я возбужу в вас ревность с помощью народа, который и не народ, Я вызову у вас гнев с помощью народа, которому не дано понять".

Снова спрошу: разве израильтяне не знали? Еще Моисей говорил: «вызову у Моего народа ревность при помощи тех, кто ему чужд, раздражение — при помощи неразумного народа».

Но говорю: разве Израиль не знал? Моисей первый говорит: Я возбужу в вас ревность не-народом, народом несмысленным раздражу вас.

Тогда я хочу спросить: может быть, Израиль не понимал, что Бог отдаст их спасение другим, если они откажутся принять его? Моисей первым сказал: "Я пробужу в вас ревность через тех, кто не является народом; Я пробужу в вас гнев через народ глупый".

Но говорю: разве Израиль не знал? Но Моисей первый говорит: «Я возбужу в вас ревность не народом, на народ неразумный вызову гнев ваш»

"Но, говорю я, может быть, Израиль не понял?" "Я возбужу в вас ревность не народом, вызову у вас гнев народом непонимающим".

Спрошу еще раз: неужели Израиль не знал? Сказано было еще Моисеем: «Безродной толпой вызову вашу зависть, народом непомнящим распалю ваш гнев».

Но, спрашиваю: разве Израиль не ведал об том? У Моисея впервые сказано: Я вызову у вас ревность к не (Моему) народу, вызову у вас гнев к народу, не знающему (Меня).

Еще спрошу: развѣ Израиль не зналъ? Но Моисей уже говоритъ: Я возбужу въ васъ ревность не знаменитымъ народомъ, но раздражу народомъ невѣжественнымъ. (Втор. 32:21.)

Но глаго́лю: є҆да̀ не разѹмѣ̀ ї҆и҃ль; Пе́рвый мѡѷсе́й глаго́летъ: а҆́зъ раздражѹ̀ вы̀ не ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ, но ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ неразѹ́мнѣ {ѡ҆ не ѩ҆зы́цѣ, ѡ҆ ѩ҆зы́цѣ неразѹ́мнѣ} прогнѣ́ваю ва́съ.

Но глаголю: еда не разуме израиль? Первый моисей глаголет: аз раздражу вы не о языце, но о языце неразумне прогневаю вас.

Параллельные ссылки — Римлянам 10:19

1Кор 1:12; 1Кор 10:19; 1Кор 11:22; 1Кор 12:2; 1Кор 15:50; 1Кор 7:29; 1Пет 2:10; Втор 32:21; Ос 2:23; Ис 44:18-20; Иер 10:14; Иер 10:8; Пс 113:13-16; Рим 1:21; Рим 1:22; Рим 11:11; Рим 10:18; Рим 3:26; Тит 3:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.