Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, «по всей земле прошёл голос их, и до пределов вселенной слова их».
Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: «Их голос проходит по всей земле, их слова — до краев света».[64]
И я спрошу: неужели израильтяне этого не слышали? Быть не может, когда «по всему миру раздается голос их и до пределов круга земель речи их».
Современный перевод РБО
Но я спрашиваю: разве они не слышали? Конечно, слышали! Ведь в Писании говорится: «Разнесся их голос по всей земле, и до краев мира — их весть».
Но спрашиваю: не слышали разве они? Конечно же, слышали! Ведь сказано о тех, кто Весть эту возвещает: «По всей земле звучал их голос, до пределов вселенной дошли слова их».[15]
Но спрашиваю: разве они не слышали? Наоборот: «Их голос прозвучал по всей земле и их слова дошли до края земли».
Но я спрашиваю: «Разве они не слышали Благую Весть?» Конечно, слышали! В Писаниях сказано: «Звуки голосов их разнеслись по всей земле, и слова их достигли края света».
Но я говорю: "Разве они не слышали благую весть?" Конечно, слышали! В Писании сказано: "Звуки голосов их разнеслись по всему свету, и слова их достигли края света".
Но говорю: разве они не слышали? Напротив: Во всю землю прошел голос их и до пределов вселенной слова их.
Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: "Их голос слышен по всей земле, и слова их слышны до краев света".
Но говорю: разве они не услышали? Напротив,«по всей земле прошел их голос, и до пределов вселенной — их слова».
"Но, говорю я, может быть, не слышали?" Нет, слышали — "Их голос обошёл весь мир, и слова их достигли края земли".
Но спрашиваю: неужели они не слышали? Не могли не слышать: «Повсюду на земле раздавались их голоса. До конца вселенной доносились их слова».
Но, спрашиваю: разве они не слышали? Напротив: во всех странах раздавался голос их, и на краю земли слышны были слова их.
Но спрошу: развѣ они не слыхали? Нѣтъ! слышали. По всей землѣ разнесся голосъ ихъ, и до предѣловъ вселенныя слова ихъ. (Псал. 18:5.)
Но глаголю еда ли не слышали, яко во всю землю изыде вещание их, и в конца вселенныя глаголы их •
Но глаго́лю: є҆да̀ не слы́шаша; Тѣ́мже ᲂу҆́бѡ {но па́че}, во всю̀ зе́млю и҆зы́де вѣща́нїе и҆́хъ, и҆ въ концы̑ вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ.
Но глаго́лю: еда́ не слы́шаша, те́мже у́бо, {но па́че}во всю зе́млю изы́де веща́ние их, и в концы́ вселе́нныя глаго́лы их.