Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».
Но об Израиле Бог говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к непокорному и своевольному народу».[67]
А об израильтянах он говорит: «Что ни день, простираю Я руки к народу непокорному и своевольному».
Современный перевод РБО
А об Израиле он говорит: «Целый день Я руки простирал к народу непокорному, мятежному».
А об Израиле Он говорит: «Целый день Я руки Свои простирал к народу своевольному и дерзкому».[18]
А об Израиле говорит: «Я целый день протягивал Мои руки к непокорному и упрямому народу».
Но о народе Израиля Бог говорит: «Я ждал весь день, чтобы принять этих людей, но они отказываются повиноваться и следовать за Мной».
О народе Израиля Бог говорит: "Весь день Я дожидался их, но они отказываются повиноваться и следовать за Мной".
К Израилю же Он говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непокорному и строптивому.
Но об Израиле он говорит: "Весь день Я простирал руки Мои к этому непокорному и своевольному народу".
Об Израиле же говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к народу непокорному и несговорчивому».
А Израилю Он говорит: "Простирал Я руки Мои целый день к народу непослушному и перечащему".
Он же об Израиле: «Весь день Я простирал руки Мои к народу строптивому, несговорчивому».
Об Израиле же у него сказано: весь день Я простирал руки Свои к народу непокорному и упрямому.
А объ Израилѣ говоритъ: цѣлый день Я простиралъ руки Мои къ народу непослушному и упорному. (Исаіи 65:2.)
Ко Ізраилю же вопиеть: вес ден возтягнухъ руце Мое, ко людемъ противъляющимъ Ми ся, и пререкающимъ Мне •
Ко і҆и҃лю же гл҃етъ: ве́сь де́нь воздѣ́хъ рꙋ́цѣ моѝ къ лю́демъ непокори̑вымъ и҆ прерѣка́ющымъ.
Ко Изра́илю же глаго́лет: весь день возде́х ру́це Мои́ к лю́дем непокори́вым и пререка́ющим.