Библия Рим Римлянам 10:3 › сравнение

Римлянам 10:3

Сравнение:
Римлянам 10:3


Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,

Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.

не знают они праведности Божьей и стремятся утвердить собственную, а Божьей праведности не покоряются.

Современный перевод РБО

Поэтому они, не зная, какой путь избрал Бог для оправдания людей, и стремясь утвердить свой собственный, не подчинились праведной воле Божьей.

Не осознав праведности Божией, не захотели они ей покориться и силятся собственную свою [праведность] утвердить.

Ведь, не понимая Божьей праведности и стараясь утвердить собственную праведность, они не подчинились Божьей праведности.

Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним.

Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались достичь праведности сами по себе, то не принимали того пути, следуя которым люди могут оправдаться перед Ним.

Ибо, не зная Божией праведности и стремясь утвердить собственную праведность, они праведности Божией не подчинились.

Они не знают Божьей праведности, а пытаются установить свою собственную, и поэтому Божьей праведности они не подчинились.

Ведь не уразумев Божьего оправдания, стараясь настоять на своём, они не подчинились Божьему оправданию,

Поскольку они не знают Божьего способа оправдания людей, а вместо него изобретают свой собственный, они не подчинились Божьему способу оправдания людей.

Не замечают праведности Божьей. Пытаются узаконить свою собственную праведность и отошли от праведности Божьей.

поскольку, не ведая о праведности Божьей и пытаясь установить собственную праведность, они не приняли оправдания Божьего,

Ибо не разумѣя праведности Божіей, и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божіей.

Не ведяще бо Божией правды, и свою правду ищуще постановити, правде Божій не повинишеся •

Не разꙋмѣ́юще бо бж҃їѧ пра́вды и҆ свою̀ пра́вдꙋ и҆́щꙋще поста́вити, пра́вдѣ бж҃їей не повинꙋ́шасѧ:

Не разуме́юще бо Бо́жия пра́вды и свою́ пра́вду и́щуще поста́вити, пра́вде Бо́жией не повину́шася.

Параллельные ссылки — Римлянам 10:3

Синодальный перевод:
Мф 5:20; Мф 6:33; Мф 18:26; Мк 2:18; Лк 5:33; Лк 7:29; Лк 10:29; Лк 13:24; Лк 15:17-21; Лк 15:29; Лк 16:15; Лк 18:9-12; Лк 18:21; Ин 6:29; Ин 16:2; Ин 16:9-10; Деян 9:6; Деян 22:3; Иак 4:7; 2Пет 1:1; Рим 1:17; Рим 3:21; Рим 3:22; Рим 3:26; Рим 4:5; Рим 5:19; Рим 9:30; Рим 9:31-32; Рим 10:2; Рим 11:7; 2Кор 3:9; 2Кор 5:21; Гал 1:6; Гал 2:21; Гал 3:21; Гал 4:21; Гал 5:2; Гал 5:3-4; Еф 3:18; Флп 3:9; Откр 3:17-18; Быт 3:12; Лев 26:41; Втор 6:25; Суд 17:13; 1Цар 15:20; 2Пар 12:6; Езд 9:15; Неем 9:33; Иов 9:30; Иов 33:27; Пс 36:2; Пс 40:10; Пс 51:14; Пс 59:10; Пс 69:27; Пс 71:15-16; Пс 71:19; Пс 98:2; Ис 43:26; Ис 46:13; Ис 50:11; Ис 51:6; Ис 51:8; Ис 55:2; Ис 56:1; Ис 57:12; Ис 64:6; Иер 23:5-6; Плач 3:22; Иез 18:25; Иез 33:13; Дан 9:6-9; Дан 9:24; Мих 6:6; Мал 3:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.