Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Пусть никто не будет никому ничего должен, кроме долга взаимной любви: кто любит, тот исполнил и остальной закон.
Современный перевод РБО
Не будьте никому должны ничего, кроме долга взаимной любви. Кто любит другого, тот исполнил Закон.
Ни перед кем и ни в чем не оставайтесь в долгу, кроме взаимной любви: кто любит ближнего, тот исполнил Закон.
Никому и ни в чём не оставайтесь должниками, кроме взаимной любви, так как любящий другого исполнил закон.
Не будьте ни у кого в долгу. Пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу. Кто любит ближнего своего, исполнит закон.
Не будьте ни у кого в долгу, пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу, ибо кто возлюбит ближнего своего, исполнит закон.
Ни у кого ни в чём не оставайтесь в долгу, кроме взаимной любви: ибо любящий другого исполнил Закон.
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил закон.
Не будьте никому ни в чём должны, кроме взаимной любви, потому что любящий другого исполнил Закон.
Не оставайтесь в долгу ни перед кем и ни в чём, за исключением любви друг ко другу; потому что тот, кто любит своего ближнего, исполнил Пятикнижие.
Ни у кого не оставайтесь в долгу ни в чем, кроме взаимной любви. Кто любит другого — исполнил Закон.
Не будьте должны никому, ничего, кроме взаимной любви, ибо любящий другого уже исполнил закон.
Не оставайтесь должными никому, ничѣмъ, кромѣ взаимной любви; ибо любящій другаго, исполнилъ законъ.
Ни единому ж чимъ должни будете, толико другъ друга любите • Любяй бо друга своего, законъ наполнилъ ест •
Ни є҆ди́номꙋ же ничи́мже до́лжни быва́йте, то́чїю є҆́же люби́ти дрꙋ́гъ дрꙋ́га: любѧ́й бо дрꙋ́га, зако́нъ и҆спо́лни.
Ни еди́ному же ничи́мже до́лжни быва́йте, то́чию е́же люби́ти друг дру́га: любя́й бо дру́га, зако́н испо́лни.