Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
Ведь, что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».[17]
А что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
Современный перевод РБО
Что говорит Писание? — «Авраам поверил Богу — и в этом Бог увидел его праведность».
Что Писание говорит? «Поверил Авраам Богу, и было это зачтено[2] ему в праведность».[3]
Ведь что говорит Писание: «Поверил Авраам Богу — и это было засчитано ему в праведность».
Вот как говорится в Писаниях по этому поводу: «Авраам поверил в Бога, и благодаря своей вере он оправдался перед Богом».
Ибо, как говорится в Писании: "Авраам верил в Бога, и вера его вменилась ему в праведность".
Ибо что Писание говорит? Но поверил Авраам Богу, и это было зачтено ему в праведность.
Ведь что говорит Писание? "Aвраам поверил Богу, и это было зачтено ему как праведность".
Ведь что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было засчитано ему в праведность».
Ибо что говорят Еврейские Писания? "Авраам поверил Богу, и это зачлось ему как праведность".
Но что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу — и зачлось ему за праведность».
Ведь что говорит Писание? — Поверил Авраам Богу, и это зачтено ему в праведность.
Ибо что говоритъ Писаніе? Повѣрилъ Авраамъ Богу, и сіе вмѣнилось ему въ праведность. (Быт. 15:6.)
Что же Писание о немъ глаголеть? Верова Авраамъ Богови, и вменися ему во правду •
Что́ бо писа́нїе глаго́летъ; вѣ́рова же а҆враа́мъ бг҃ови, и҆ вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀ въ пра́вдꙋ.
Что бо Писа́ние глаго́лет? Ве́рова же Авраа́м Бо́гови, и вмени́ся ему́ в пра́вду.