Послание к Римлянам 4 глава » Римлянам 4:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 4 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 4:8 / Рим 4:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM VIN
Блажен человек, которому Господь не вменит греха».

Блажен тот, кому Господь не вменит греха».19

Современный перевод РБО RBO-2015

Счастлив человек, кому Бог не поставит в вину его грех».

блажен человек, грех которого Господом не зачтется».7

Блажен тот, чьи грехи Господь не принимает в расчёт».

Благословен тот, чьи грехи Господь не принимает в расчёт".

блажен муж, чьего греха Господь не зачтёт.

Благословен тот, кому Бог не вменит греха".

блажен муж, которому Господь не вменит греха».

блажен муж, кому Господь не засчитает грех».

Благословен человек, чей грех Господь не вменяет ему".

Счастлив, кому Господь не зачтет греха».

блажен тот человек, которому Господь не засчитает грех.

Блаженъ человѣкъ, которому Господь не вмѣнитъ грѣха. (Псал. 31:1, 2.)

бл҃же́нъ мѹ́жъ, є҆мѹ́же не вмѣни́тъ гд҇ь грѣха̀.

блажен муж, емуже не вменит Господь греха.


Параллельные ссылки — Римлянам 4:8

1Пет 2:24; 1Пет 3:18; 2Кор 5:19-20; Ис 53:10-12; Флм 1:18; Флм 1:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.