Библия Рим Римлянам 9:15 › сравнение

Римлянам 9:15

Сравнение:
Римлянам 9:15


Ибо Он говорит Моисею: «кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею».

Он сказал Моисею: «Я помилую того, кого помилую, и пожалею того, кого пожалею».[46]

Моисею Он сказал: «кого помиловать — помилую, и кого пожалеть — пожалею».

Современный перевод РБО

Моисею Бог сказал: «Я милую тех, кого хочу миловать. Я милосерден с теми, с кем хочу быть милосердным».

Моисею Он сказал: «Я милость Свою окажу, кому захочу, и, кого захочу, того пожалею».[16]

Ведь Он говорит Моисею: «Кого помиловать — помилую, кого жалеть — пожалею».

Он сказал Моисею: «Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться».

Ибо сказал Он Моисею: "Я помилую того, кого Сам решу помиловать, и сжалюсь над тем, над кем Сам решу сжалиться".

Ибо Моисею Он говорит: Я помилую того, кого милую, и пожалею того, кого жалею.

Он сказал Моисею: "Я помилую тех, кого Я милую, и проявлю сострадание к тому, к кому Я проявляю его".

Ведь Он говорит Моисею: «кого помиловать — помилую, кого пожалеть — пожалею».

Потому что Он говорит Моисею: "Я буду милостив к тем, к кому Я милостив, и пожалею тех, кого жалею".

Говорит Моисею: «Кому милость — помилую. Кому жалость — пожалею».

Так, Моисею Он говорит: Я помилую того, кто Мне мил, и пожалею того, кто Мне жалок.

Ибо Онъ говоритъ Моисею: когда помиловать, милую, кого пожалѣть, жалѣю. (Исх. 33:19.)

Моисеови бо глаголеть: помилую егоже восъхощу, и ущедрю егоже возлюблю •

Мѡѷсе́ови бо гл҃етъ: поми́лꙋю, є҆го́же а҆́ще поми́лꙋю, и҆ ᲂу҆ще́дрю, є҆го́же а҆́ще ᲂу҆ще́дрю.

Моисе́ови бо глаго́лет: поми́лую, его́же а́ще поми́лую, и уще́дрю, его́же а́ще уще́дрю.

Параллельные ссылки — Римлянам 9:15

Синодальный перевод:
Мф 20:13; Мф 20:15; Лк 4:25; Деян 9:6; Деян 11:17; Иак 1:18; Рим 9:16; Рим 9:18-19; Еф 2:4; 2Тим 1:18; Евр 10:28; Быт 19:16; Исх 33:19; Исх 34:6-7; Неем 9:17; Пс 31:16; Пс 101:1; Еккл 7:13; Ис 27:11; Ис 30:18; Плач 3:37; Иез 16:6; Мих 7:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.