Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
С этими объяснениями я покончил, и вот за что вас не похвалю — что от ваших собраний больше вреда, чем пользы.
Современный перевод РБО
Перехожу к дальнейшим наставлениям. Не могу похвалить вас за ваши собрания: от них больше вреда, чем пользы.
Давая вам эти указания, скажу о том, чего не одобряю: ваши собрания скорее во вред вам, чем на пользу.
Наставляя вас, не хвалю вас в том, что вы собираетесь не ради лучшего, а ради худшего.
Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, так как ваши собрания приносят вам скорее вред, чем пользу.
Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, ибо ваши собрания скорее приносят вам вред, чем пользу.
Но, давая предписание, я за то не хвалю, что собираетесь вы не на лучшее, а на худшее.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас за то, что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
Не могу не упрекнуть вас за то, что от ваших собраний больше вреда, чем пользы.
Давая вам следующие наставления, я не могу похвалить вас, потому что когда вы встречаетесь, это приносит больше вреда, нежели пользы!
Вместе с наставлением мое вам и порицание: собираетесь на хорошее, а выходит нехорошо.
говоря о семъ, не хвалю васъ, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Ибо вопервыхъ я слышу,
Се же завещаваю вам, не хваля васъ, яко не налепшая, но нагоршая исходитеся •
Сїе́ же завѣщава́ѧ не хвалю̀, ꙗ҆́кѡ не на лꙋ́чшее, но на хꙋ́ждшее сбира́етесѧ.
Сие́ же завещава́я не хвалю́, я́ко не на лу́чшее, но на ху́дшее сбира́етеся.