Библия 1Кор 1 Коринфянам 15:46 › сравнение

1 Коринфянам 15:46

Сравнение:
1 Коринфянам 15:46


Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.

Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом — духовное.

Но первым возникло не духовное тело, а душевное, духовное уже потом.

Современный перевод РБО

Не духовное предшествует материальному, а сначала материальное и лишь потом духовное.

И не духовное прежде, а душевное, лишь потом — духовное.

Но сначала не духовное, а душевное, затем духовное.

Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился плотский человек, а затем духовный.

Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.

Но не духовное прежде, а душевное, затем духовное.

Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом — духовное.

Но не духовное предшествует природному, а природное духовному.

Тем не менее, заметьте, что первым было не тело от Духа, а обычное человеческое тело, а после — то, которое от Духа.

И не духовное сначала, нет — материальное, затем духовное.

Но не духовное прежде, а душевное, потомъ духовное.

А не прежде духовный, но телесный, потом же духовный •

Но не пре́жде дꙋхо́вное, но дꙋше́вное, пото́мъ же дꙋхо́вное.

Но не пре́жде духо́вное, но душе́вное, пото́м же духо́вное.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 15:46

Синодальный перевод:
Рим 6:6; 1Кор 2:14; 2Кор 5:1; Еф 4:22-24; Кол 3:9-10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.