А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
Пока не пришла вера, мы были узниками, охраняемыми Законом, до того времени, когда эта вера будет нам открыта.
И пока не настало время веры, мы были под стражей закона, он сохранял нас ради будущего откровения веры.
Современный перевод РБО
Пока не настало время веры, мы были заключены под стражу Закона до явления грядущей веры.
А прежде чем пришла вера, мы пребывали под стражей Закона до времени, когда вера должна была открыться.
А до прихода веры мы были заключены под стражей закона, до того времени, когда должна была открыться вера.
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока Бог не явил нам пришедшую веру.
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока не объявилась эта пришедшая вера.
А прежде, чем придти вере, мы были заключены под стражей Закона в ожидании будущего откровения веры,
До того, как пришла вера, мы были узниками, охраняемыми законом, ожидая, когда эта вера будет нам открыта.
Прежде чем пришла вера, Закон нас стерёг, запертых для веры, которая должна была открыться.
Однако прежде чем пришло время для доверия и верности, мы были в заточении у системы, возникшей в результате превращения Пятикнижия в законничество, находясь под стражей, до тех пор пока не откроются доверие и верность.
До начала веры Закон держал нас под присмотром, взаперти, пока не откроется нам вера.
А прежде чем пришла вера, мы были узниками под стражею закона, ожидающими откровения веры;
А до пришествія вѣры, мы заключены были подъ стражею закона до того времени, какъ надлежало открыться вѣрѣ;
Прежде бо пришествия веры подъ законом стрегомі бехомъ • Затворени во грядущую веру открытися •
[Заⷱ҇ 208] Пре́жде же прише́ствїѧ вѣ́ры, под̾ зако́номъ стрего́ми бѣ́хомъ, затворе́ни въ хотѧ́щꙋю вѣ́рꙋ ѿкры́тисѧ.
Пре́жде же прише́ствия ве́ры, под зако́ном стрего́ми бе́хом, затворе́ни в хотя́щую ве́ру откры́тися.