Библия Гал Галатам 3:26 › сравнение

Галатам 3:26

Сравнение:
Галатам 3:26


Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;

Благодаря вере во Христа Иисуса все вы стали сынами Бога.

Все вы — дети Божьи по вере Христовой:

Современный перевод РБО

Ведь все вы через веру сыны Бога в единении с Христом Иисусом.

Через веру во Христа Иисуса все вы — дети Божьи,

Все вы сыновья Бога по вере в Иисуса Христа.

Все вы — дети Божьи благодаря вере своей во Христа Иисуса,

Все вы — дети Божьи благодаря вере своей в Христа Иисуса,

Ибо все вы чрез веру — сыны Божии во Христе Иисусе.

Благодаря вере в Христа Иисуса все вы стали детьми Бога.

Ведь все вы сыновья Божьи, через веру в Помазаннике Иисусе;

Ибо в союзе с Мессией все вы — дети Бога, благодаря своим доверию и верности;

Все вы — сыны Божьи по вере в Христа Иисуса.

ибо по вере все вы — сыновья Божьи во Христе Иисусе;

Ибо всѣ вы сыны Божіи, по вѣрѣ во Христа Іисуса;

Вси бо сынове Божіи есте, верою во Ісуса Христа •

Вси́ бо вы̀ сн҃ове бж҃їи є҆стѐ вѣ́рою ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ:

Вси бо вы сы́нове Бо́жии есте́ ве́рою о Христе́ Иису́се:

Параллельные ссылки — Галатам 3:26

Синодальный перевод:
Ин 1:12-13; Ин 20:17; Деян 11:18; Деян 16:31; 1Ин 3:1-2; Рим 4:9; Рим 8:14-17; Рим 9:8; Рим 9:26; 1Кор 10:17; 2Кор 6:18; Гал 3:7; Гал 3:18; Гал 4:5-6; Гал 4:7; Еф 1:5; Еф 2:19; Еф 3:6; Еф 4:5; Еф 4:6; Еф 5:1; Флп 2:15; Кол 2:10; 1Тим 6:2; Евр 2:10-15; Откр 21:7; Втор 14:1; Втор 32:6; Пс 22:30; Пс 87:5; Ис 11:6; Ис 43:6; Ис 45:11; Ис 60:9; Ис 64:8; Иер 3:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.