Послание к Галатам 3 глава » Галатам 3:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Галатам 3 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Галатам 3:26 / Гал 3:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM VIN
Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;

Благодаря вере во Христа Иисуса все вы стали сынами Бога.

Современный перевод РБО RBO-2015

Ведь все вы через веру сыны Бога в единении с Христом Иисусом.

Через веру во Христа Иисуса все вы — дети Божьи,

Все вы – дети Божьи благодаря вере своей во Христа Иисуса,

Все вы – дети Божьи благодаря вере своей в Христа Иисуса,

Ибо все вы чрез веру – сыны Божии во Христе Иисусе.

Благодаря вере в Христа Иисуса все вы стали детьми Бога.

Все вы – дети Божьи по вере Христовой:

Ведь все вы сыновья Божьи, через веру в Помазаннике Иисусе;

Ибо в союзе с Мессией все вы – дети Бога, благодаря своим доверию и верности;

Все вы – сыны Божьи по вере в Христа Иисуса.

ибо по вере все вы – сыновья Божьи во Христе Иисусе;

Ибо всѣ вы сыны Божіи, по вѣрѣ во Христа Іисуса;

Вси́ бо вы̀ сн҃ове бж҃їи є҆стѐ вѣ́рою ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ:

Вси бо вы Сынове Божии есте верою о Христе Иисусе:


Параллельные ссылки — Галатам 3:26

1Ин 3:1; 1Ин 3:2; 2Кор 6:18; Еф 1:5; Еф 5:1; Гал 4:5; Гал 4:6; Евр 2:10-15; Ин 1:12; Ин 1:13; Ин 20:17; Флп 2:15; Откр 21:7; Рим 8:14-17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.