потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
И так мы, дальние и ближние, получили в Едином Духе доступ к Отцу.
Современный перевод РБО
Так что благодаря Ему мы — и иудеи, и язычники — имеем доступ к Отцу, соединенные одним Духом.
И вот со Христом[20] есть у нас ныне, у тех и у других, доступ к Отцу через Духа Его.[21]
потому что через Него и те, и другие имеют доступ к Отцу в одном Духе.
потому что через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.
— ибо через Него мы соединились с Отцом в одном Духе.
потому что чрез Него мы имеем доступ и те и другие в одном Духе к Отцу.
поэтому через Него мы, и те, и другие, в одном Духе получили доступ к Отцу.
потому что чрез Него и те и другие мы имеем доступ в одном Духе к Отцу.
возвестив о том, что через него все мы имеем доступ к Отцу в едином Духе.
поэтому чрез Него мы все единым Духом приведены к Отцу,
ибо Имъ и тѣ и другіе имѣемъ доступъ къ Отцу, въ одномъ Духѣ.
С Его помощью тем и этим, единым по Духу, открылся доступ к Отцу.
И яко Тымъ имамы приведение обои ко Отцу,
занѐ тѣ́мъ и҆́мамы приведе́нїе ѻ҆́бои во є҆ди́нѣмъ дс҃ѣ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀.
Зане́ Тем и́мамы приведе́ние о́бои во еди́ном Ду́се ко Отцу́.