так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в узах за Христа.
Что я в заключении ради Христа, об этом стало известно всем, кто в претории, и всем остальным,
Современный перевод РБО
Всей дворцовой страже, да и всем остальным тоже стало известно, что заключение мое — ради Христа,
Всей дворцовой охране,[10] а также и всем прочим стало известно, что в узах нахожусь я ныне за Христа.
Всей дворцовой охране и остальным стало известно, что я нахожусь в оковах ради Христа.
В результате этих событий всей дворцовой страже и другим людям стало ясно, что я нахожусь в темнице за служение Христу.
так что всей дворцовой страже и всем другим стало ясно, что заключение моё вызвано тем, что я следую Христу.
так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим;
Сейчас всем императорским стражникам известно, что я нахожусь в заключении за Христа.
Так всему преторию и всем прочим стало известно, что мои узы ради Христа.
То, что я нахожусь в оковах из-за Мессии, стало известно во дворце, и также всем остальным.
То, что я узник ради Христа, стало известно в претории, и не только там,
такъ что узы мои во Христѣ сдѣлались извѣстными цѣлой преторіи и всѣмъ прочимъ,
яко узы мое еже для Христа, явлены суть во всемъ судищи, и на иных всехъ местехъ •
ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́зы моѧ̑ ꙗ҆влє́нны ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ бы́ша во все́мъ сꙋди́щи и҆ въ про́чихъ всѣ́хъ,
Я́ко у́зам мои́м явле́нным о Христе́ бы́вшим во всем суди́щи и в про́чих всех.