Филиппийцам 1:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филиппийцам 1 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филиппийцам 1:21 / Флп 1:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Для меня жизнь — это Христос, и смерть — приобретение.

Современный перевод РБО RBO-2015

Ведь для меня жизнь — Христос. Значит, смерть мне в прибыль.

Ведь если жизнь для меня — Христос, то и смерть для меня — обретение.

Потому что для меня жизнь – Христос, а смерть – приобретение.

Ибо для меня жизнь – Христос, а смерть – приобретение.

Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение.

Для меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.

Ведь жизнь для меня – Христос, а смерть – приобретение.

Ведь жизнь для меня – Христос, значит, в смерти моя выгода.

Поскольку для меня жизнь – это Мессия, а смерть — приобретение.

Для меня и жизнь – Христос, и смерть – такое же приобретение.

а смерть пріобрѣтеніе.

Мнѣ́ бо є҆́же жи́ти, хр҇то́съ, и҆ є҆́же ѹ҆мре́ти, приѡбрѣ́тенїе (є҆́сть).

Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть).


Параллельные ссылки — Филиппийцам 1:21

2Кор 2:3; 2Кор 7:16; 2Кор 8:22; 2Фес 3:4; Гал 5:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.