Филиппийцам 1:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филиппийцам 1 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филиппийцам 1:24 / Флп 1:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
а оставаться во плоти нужнее для вас.

но для вас лучше, чтобы я еще жил.

Современный перевод РБО RBO-2015

Но остаться жить нужнее, ради вас.

но для вас, очевидно, нужнее, чтобы я оставался жив.

Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь в своём теле.

Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь во плоти своей.

а оставаться во плоти нужнее для вас.

но для вас лучше, чтобы я еще жил.

но для вас будет полезнее, если я останусь в этом мире.

но, с другой стороны, оставаться во плоти нужнее из-за вас.

но ради вас нужнее оставаться в теле.

А оставаться здесь – нужнее для вас.

а оставаться во плоти, нужнѣе для васъ.

а҆ є҆́же пребыва́ти во пло́ти, нѹ́жнѣйше (є҆́сть) ва́съ ра́ди.

а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.


Параллельные ссылки — Филиппийцам 1:24

2Кор 8:23; 2Тим 4:10; 2Тим 4:11; 3Ин 1:8; Деян 12:12; Деян 12:25; Деян 13:13; Деян 15:37-39; Деян 19:29; Деян 27:2; Кол 4:10; Кол 4:14; Флп 1:1; Флп 1:2; Флп 2:25; Флп 4:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.