дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моём вторичном к вам пришествии.
и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было ещё больше поводов хвалиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.
И когда я снова появлюсь у вас, пусть найдется еще больше причин вас похвалить, благодаря Христу Иисусу и с моей помощью.
Современный перевод РБО
И когда я снова приду к вам, у вас будет еще больше причин гордиться из-за меня Иисусом Христом.
чтобы при моем возвращении к вам у вас было еще больше оснований для похвалы во Христе Иисусе благодаря моему служению.
чтобы, когда снова приду к вам, ваша похвала в Христе Иисусе увеличилась через меня.
чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас.
чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас.
чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам.
и чтобы мое пребывание с вами увеличивало вашу хвалу во Христе Иисусе.
чтобы, когда я снова к вам приду, ваша похвальба Христом Иисусом возрастала из-за меня всё больше и больше.
Тогда, если я вновь буду с вами, у вас будет ещё больше причин хвалиться Мессией Иисусом.
дабы вы еще могли хвалиться мною о Христѣ Іисусѣ, при моемъ вторичномъ къ вамъ прибытіи.
Хочу, чтобы вместе со мной, когда опять буду у вас, пришло к вам и прибавилось счастливое сознание принадлежности Христу Иисусу.
Да хвала ваша изъбыточствуеть о Христе Ісусе во мне, моимъ пришествиемъ опять к вам •
ꙗ҆́кѡ да похвала̀ ва́ша и҆збы́точествꙋетъ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ во мнѣ̀, мои́мъ прише́ствїемъ па́ки къ ва́мъ.
Я́ко да похвала́ ва́ша избы́точествует о Христе́ Иису́се во мне, мои́м прише́ствием па́ки к вам.