за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении возвещения Радостной Вести.
ведь вы общаетесь с нами ради Евангелия с самого начала и до сих пор.
Современный перевод РБО
за то, что вы участвовали в проповеди Радостной Вести с самого первого дня и поныне.
вы содействуете распространению Благой Вести[4] с самого первого дня и доныне.
за ваше участие в Радостной Вести с первого дня и даже до этого времени.
потому что вы участвовали в Благовестии с самого первого дня и до сих пор.
потому что вы участвуете в благовествовании с самого первого дня и до сего.
за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,
потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении Евангелия.
за ваше участие в проповеди Доброй Вести с первого дня и до сих пор,
поскольку вы участвовали в провозглашении Доброй Вести от самого первого дня и до настоящего времени.
Вашему участию в работе евангелия с первого дня и по сегодняшний день.
за участіе ваше въ Евангеліи отъ перваго дня даже донынѣ;
Дабы есте пребывали во Евангеліи Христове от перваго дня даже и доныне •
ѡ҆ ѻ҆бще́нїи ва́шемъ въ бл҃говѣствова́нїе ѿ пе́рвагѡ днѐ да́же и҆ донн҃ѣ,
О обще́нии ва́шем в благовествова́ние от пе́рваго дне да́же и доны́не,