Библия 1Фес 1 Фессалоникийцам 4:16 › сравнение

1 Фессалоникийцам 4:16

Сравнение:
1 Фессалоникийцам 4:16


потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдёт с неба, и мёртвые во Христе воскреснут прежде;

Потому что Господь Сам придет с небес (о чем возвестят громкий клич, голос архангела[11] и труба Божья), и умершие с верой во Христа воскреснут первыми.

Когда архангельский голос и труба Божья бросят клич и Сам Господь сойдет с небес, сначала воскреснут те, кто умер во Христе,

Современный перевод РБО

потому что, когда раздастся слово повеления и голос архангела, когда прозвучит труба Божья и сам Господь сойдет с неба, то сначала воскреснут те, что умерли с верой в Христа,

При зове пробуждающем, при гласе архангела и звуках Божией трубы, когда сойдет с небес Сам Господь, первыми воскреснут умершие во Христе,

Потому что сам Господь при зове и при голосе Архангела и Божьей трубе сойдёт с неба, и сперва воскреснут мёртвые во Христе,

Потому что, когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, сам Господь спустится с небес и те, кто умерли во Христе, восстанут первыми.

Ибо когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, Сам Господь спустится с небес, и те, кто умер во Христе, восстанут первыми.

потому что Сам Господь при призывном кличе, при гласе архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мёртвые во Христе воскреснут прежде;

Потому что Господь сам придет с небес (о чем возвестят призывной клич, голос архангела и труба Божья), и умершие с верой во Христа воскреснут первыми.

Потому что при повелевающем кличе, при голосе архангела и при трубе Божьей Сам Господь сойдет с неба, и мертвые в Христе воскреснут первыми.

поскольку сам Господь сойдёт с небес с возгласом воодушевления, с призывом одного из руководящих ангелов, и со звуком Божьего шофара и те, кто умерли в союзе с Мессией, воскреснут первыми;

Сам Господь сойдет с неба. Грянет зов — голос архангельский — труба Божья, — и воскреснут сначала умершие с верой в Христа.

ибо когда по Его велению архангел /вострубит/ и при звуках трубы Божьей Господь станет спускаться с небес, то прежде всего воскреснут умершие во Христе,

потому что Самъ Господь, по предвозвѣщеніи гласомъ Архангела и трубою Божіею, снидетъ съ неба, и мертвые во Христѣ воскреснутъ прежде;

Понеже Самъ Господь во повеленіи, и во гласе Архангелове, и во трубе Божией, снидет с небеси • И мертвіи о Христе воскреснут перве,

ꙗ҆́кѡ са́мъ гдⷭ҇ь въ повелѣ́нїи, во гла́сѣ а҆рха́гг҃ловѣ и҆ въ трꙋбѣ̀ бж҃їи сни́детъ съ нб҃сѐ, и҆ ме́ртвїи ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ воскре́снꙋтъ пе́рвѣе:

Я́ко Сам Госпо́дь в повеле́нии, во гла́се Арха́нгелове и в трубе́ Бо́жии сни́дет с небесе́, и ме́ртвии о Христе́ воскре́снут пе́рвее.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 4:16

Синодальный перевод:
Мф 16:27; Мф 24:30-31; Мф 25:6; Мф 25:31; Мф 26:64; Мк 13:26; Лк 17:34; Ин 14:3; Деян 1:11; 2Пет 3:10; Иуд 1:9; Рим 8:10; 1Кор 11:26; 1Кор 15:23; 1Кор 15:51-52; 1Кор 15:52; Флп 3:20; 1Фес 1:10; 2Фес 1:7; 2Тим 4:1; Евр 12:19; Откр 1:7; Откр 1:10; Откр 8:13; Откр 14:13; Откр 20:5-6; Быт 18:21; Исх 19:13; Исх 19:16; Исх 20:18; Лев 23:24; Чис 10:10; Чис 23:21; Суд 7:20; Пс 47:1; Пс 47:5; Пс 50:5; Пс 96:13; Ис 25:8-9; Ис 27:13; Иез 37:12; Соф 1:14; Зах 4:7; Зах 9:9; Зах 9:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.