Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь».
Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих духами и слуг Своих языками пламени».[7] [8]
Об ангелах Он говорит: «Он делает ангелов Своих духами и служителей Своих — языками пламени».
Современный перевод РБО
Об ангелах Бог говорит: «Ты ветры делаешь Своими посланцами, Своими слугами — огонь и пламя».
Если об ангелах Бог говорит, что Он ангелов Своих делает ветрами[10] и слуг Своих — огнем пламенеющим,[11]
Об ангелах сказано: «Ты делаешь Своих ангелов духами, а Своих служителей — пылающим огнём».
Вот что говорит Бог об Ангелах: «Бог делает Ангелов Своих ветрами и слуг Своих — языками пламени».
Вот что говорит Бог об ангелах: "Бог сделал ангелов Своих ветрами, и сделал Он слуг Своих языками пламени."
И, если об ангелах Он говорит: Делающий ангелов Своих ветрами и служителей Своих пламенем огня, —
Об ангелах Бог говорит: "Он делает ангелов своих ветрами и слуг своих — языками пламени".
И об ангелах говорит: «Делающий ангелов своих ветрами, и служителей Своих — пламенем огня».
Действительно, об ангелах Он говорит следующее: "...Который делает ангелов Своих ветрами, огнём пылающим — служителей Своих".
Объ Ангелахъ сказано: Ты творишь Ангеловъ Своихъ, какъ вѣтры, служителей Своихъ, какъ пылающій огнь. (Псал. 103:4.)
Об ангелах говорит: «Дуновению Ты уподобил своих ангелов, пламени огня — своих слуг».
А ко Ангеломъ рече: творя Ангелы Своя духи, и слугы Своя огнь палящъ •
И҆ ко а҆́гг҃лѡмъ ᲂу҆́бѡ гл҃етъ: творѧ́й а҆́гг҃лы своѧ̑ дꙋ́хи и҆ слꙋги̑ своѧ̑ ѻ҆́гнь палѧ́щь.
И ко А́нгелом у́бо глаго́лет: творя́й А́нгелы Своя́ ду́хи и слуги́ Своя́ огнь паля́щ.