А о Сыне: «престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего — жезл правоты.
Но о Сыне сказано: «Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр — скипетр правосудия.
А о Сыне: «Престол Твой, Боже, стоит во веки веков, и жезл Твой царский — жезл правоты,
Современный перевод РБО
О Сыне же Он говорит: «Престол Твой, о Боже, на веки веков. Жезлом справедливости правишь Ты в Царстве Своем.
то о Сыне[12] Он сказал по-другому: «Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего[13] — это скипетр справедливости.
А о Сыне сказал: «Бог, вечен Твой Престол. Жезл Твоего царства — жезл справедливости.
О Сыне же Он говорит:
О Сыне же говорит Он: "Престол Твой, о Боже, да пребудет во веки веков, и скипетр праведности да будет скипетром царства Твоего.
то о Сыне: Престол Твой, Боже, во век века, и: скипетр правоты есть скипетр Царства Его.
Но о Сыне говорится: "О Боже! Твой престол вечен, и справедливость — скипетр Твоего Царства.
О Сыне же: «Престол Твой, Бог, во веки веков, и жезл Царства Твоего есть жезл правды.
Сыну же Он говорит: "Престол Твой, Боже, навеки; скипетр справедливости — скипетр царства Твоего.
И о Сыне: «Престол Твой, Боже, — во веки веков. Жезл правоты — Царства Твоего жезл.
О Сынѣ же: престолъ Твой, Боже, изъ вѣка въ вѣкъ; жезлъ царствія Твоего есть жезлъ правоты.
Ко Сынови же рече: престолъ Твой Боже во веки вековъ, жезлъ правости жезлъ Царствия Твоего •
Къ сн҃ꙋ же: прⷭ҇то́лъ тво́й, бж҃е, въ вѣ́къ вѣ́ка: же́злъ пра́вости же́злъ црⷭ҇твїѧ твоегѡ̀:
К Сы́ну же: престо́л Твой, Бо́же, в век ве́ка, жезл пра́вости, жезл Ца́рствия Твоего́.