А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.
Ведь если состоялось их прощение, жертва за грех более не нужна.
Современный перевод РБО
А где прощены грехи, там больше не может быть жертвы за грех.
Но где грехи прощены, там не приносятся и жертвы за них.
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
И после того как все грехи прощены, нет больше необходимости в приношениях.
И после того как все эти грехи прощены, нет больше нужды в приношениях.
А там, где отпущение грехов, нет уже и приношения за грех.
Когда грех прощен, тогда уже больше нет нужды в жертве за грех.
А где прощение грехов, там не нужно уже приносить жертвы за них.
Там же, где есть прощение за всё это, нет больше необходимости в приношении за грехи.
А гдѣ прощеніе грѣховъ, тамъ не нужно уже приношеніе за нихъ.
А после прощения грехов приношения для этого больше не нужны.
Внегда же симъ бысть оставление грехомъ, несть потребно къ тому приношение жертвы о гресехъ •
А҆ и҆дѣ́же ѿпꙋще́нїе си́хъ, ктомꙋ̀ нѣ́сть приноше́нїѧ ѡ҆ грѣсѣ́хъ.
А иде́же отпуще́ние сих, ктому́ несть приноше́ния о гресе́х.