Библия Евр Евреям 12:21 › сравнение

Евреям 12:21

Сравнение:
Евреям 12:21


и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: «я в страхе и трепете».

Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».[130]

Настолько страшным было это явление, что и Моисей сказал: «я в страхе и трепете».

Современный перевод РБО

И так страшно было это зрелище, что сам Моисей сказал: «Мне страшно, я дрожу».

Это было так страшно, что сам Моисей возопил: «Я в страхе[18] и трепете!»)

Это явление было настолько ужасным, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».

И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: «Я трепещу от страха».

И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: "Я трепещу от страха."

И, так страшно было это явление, что Моисей сказал: я — в страхе и трепете.

Это была ужасная сцена, и даже Моисей сказал: "Я дрожу от страха".

И столь страшно было это явление, что Моисей сказал: «Я полон страха и трепета».

и зрелище это было столь ужасающим, что Моисей сказал: "Я в страхе и трепете".

Присутствовать при этом было так страшно, что Моисей сказал: «Я потрясен и ужасаюсь».

И столь ужасно было сіе видѣніе, что и самъ Моисей сказалъ: я въ страхѣ и трепетѣ!

И тако страшно бе видимое • Моисей убо самъ рече: престрашенъ есмъ, и трепетенъ •

и҆ та́кѡ стра́шно бѣ̀ ви́димое, мѡѷсе́й речѐ: пристра́шенъ є҆́смь и҆ тре́петенъ.

И та́ко стра́шно бе ви́димое, Моисе́й рече́: пристра́шен есмь и тре́петен.]

Параллельные ссылки — Евреям 12:21

Синодальный перевод:
Лк 2:9; Деян 24:25; Откр 1:17; Исх 3:6; Исх 19:12; Исх 19:16; Исх 19:19; Неем 4:14; Пс 119:120; Ис 6:3-5; Дан 10:7; Дан 10:8; Дан 10:17; Авв 3:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.