Госі 13 глава

Кніга прарокі Госі
Пераклад Яна Станкевіча → Толкования Августина

Пераклад Яна Станкевіча

1 Як гукаў Яхрэм, дрыжэлі: ён вывышаўся ў Ізраелю; як завініўся Ваалам, ён памер.
2 І цяпер далей грэшаць, зрабілі сабе выліваныя із срэбра свайго подле разуменьня свайго; усе гэта работа рук рамесьнікаў, каторыя кажуць ім: «Няхай абракаючыя цалуюць цяляты».
3 За тое яны будуць — як ранешні туман, і як раса, што рана чэзьне, як ўмецьце, несенае віхром із такаўні, і як дым із коміну.
4 Я, адылі, СПАДАР, Бог твой ад зямлі Ягіпецкае; і, апрача Мяне, ты ня маеш знаць ніякага бога, і Спаса няма, апрача Мяне.
5 Я знаў цябе на пустыні, у зямлі сухмянёў.
6 Подле пасьцьбішча свайго яны сыцелі; як упасьціліся, сэрца іхнае ўзьнялося, і затым яны забыліся Мяне.
7 Затым Я буду ім як леў, як леапард ля дарогі буду цікаваць на іх.
8 Перайму іх, як мядзьведзіца, спабытая медзьведзянят сваіх, і разарву месца сэрца іхнага, і пажару іх, як леў; польны зьвер будзе ірваць іх.
9 Ты загубіў сябе, Ізраелю, але ў Імне помач твая.
10 Ідзе ж кароль твой? ідзе, каб выбавіць цябе ў вусіх местах тваіх? І судзьдзі твае, каторым ты казаў: «Дайце імне караля а княэёў»?
11 Я даў табе караля ў гневе Сваім і адабраў у цябе ў вабурэньню Сваім.
12 Зьвязана бяспраўе Яхрэмава, грэх ягоны захаваны.
13 Мукі парадзіхі настануць яму; ён — сын нямудры, накш ён не заставаўся б доўга ў палажэньню дзяцей, што родзяцца.
14 Ад улады шэолю Я вывальню іх, ад сьмерці адкуплю іх. Я буду болькаю тваёй, сьмерць, буду зьнішчэньням тваім, шэолю; каяньне будзе схавана ад аччу Маіх.
15 Хоць плодны ён меж братоў; усходні вецер прыйдзе, вецер СПАДАРОЎ узыйдзе з пустыні, і высахне жарало ягонае, перасохне крыніца; ён аглабае скарбніцу ўсяго жаданага судзьдзя.

Толкования Августина

Стих 4

Никто из тех, кто терпит такого правителя, пусть того, кого он терпит, не обвиняет, потому что, без сомнения, по своим заслугам он оказался под властью дурного правителя. Поэтому пусть он прежде осуждает греховность своего поведения, нежели неправедность правящего. Ибо написано: Я дал тебе царя во гневе Моем (11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем. Ос 13:11). Почему же мы не видим, что руководят нами те, чью власть над нами мы приняли по гневу Господа? Если же от ярости Божией по нашим заслугам имеем правителей, то из их поступков видим, что мы должны думать о себе, оценивая себя. Хотя зачастую и избранные подчиняются негодяю. Потому и Давид долгое время терпел Саула. Но последующий грех это не просто наказание, но крайне суровая, великая кара.

Августин Иппонийский. Против Юлиана. С1. 0351, 5.787.8.

Стих 11

Никто из тех, кто терпит такого правителя, пусть того, кого он терпит, не обвиняет, потому что, без сомнения, по своим заслугам он оказался под властью дурного правителя. Поэтому пусть он прежде осуждает греховность своего поведения, нежели неправедность правящего. Ибо написано: Я дал тебе царя во гневе Моем. Почему же мы не видим, что руководят нами те, чью власть над нами мы приняли по гневу Господа? Если же от ярости Божией по нашим заслугам имеем правителей, то из их поступков видим, что мы должны думать о себе, оценивая себя. Хотя зачастую и избранные подчиняются негодяю. Потому и Давид долгое время терпел Саула. Но последующий грех это не просто наказание, но крайне суровая, великая кара.

Августин Иппонийский. Против Юлиана. С1. 0351, 5.787.8.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.