Apostelgeschichte 19 глава

Apostelgeschichte
Elberfelder Bibel 2006 → Учебной Библии МакАртура

Elberfelder Bibel 2006

1 Es geschah aber, während Apollos in Korinth war, dass Paulus, nachdem er die höher gelegenen Gegenden durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und er fand einige Jünger
2 und sprach zu ihnen: Habt ihr den Heiligen Geist empfangen, als ihr gläubig geworden seid? Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben nicht einmal gehört, ob der Heilige Geist ‹überhaupt da› ist.
3 Und er sprach: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sagten: Auf die Taufe des Johannes.
4 Paulus aber sprach: Johannes hat mit der Taufe der Buße getauft[1], indem er dem Volk sagte, dass sie an den glauben sollten, der nach ihm komme, das ist an Jesus.
5 Als sie es aber gehört hatten, ließen sie sich auf den Namen des Herrn Jesus taufen[2];
6 und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen[3] und weissagten.
7 Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer.
8 Er ging aber in die Synagoge und sprach freimütig drei Monate lang, indem er sich ‹mit ihnen› unterredete und sie von den Dingen des Reiches[4] Gottes überzeugte.
9 Als aber einige sich verhärteten und ungehorsam blieben[5] und vor der Menge schlecht redeten von dem Weg[6], trennte er sich von ihnen und sonderte die Jünger ab und redete täglich in der Schule des Tyrannus.
10 Dies aber geschah zwei Jahre lang, so dass alle, die in Asien[7] wohnten, sowohl Juden als auch Griechen, das Wort des Herrn hörten.
11 Und ungewöhnliche Wunderwerke[8] tat Gott durch die Hände des Paulus,
12 so dass man sogar Schweißtücher oder Schurze von seinem Leib weg auf die Kranken legte und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister ausfuhren.
13 Aber auch einige von den umherziehenden jüdischen Beschwörern unternahmen es, über die, welche böse Geister hatten, den Namen des Herrn Jesus anzurufen[9], indem sie sagten: Ich beschwöre euch bei dem Jesus, den Paulus predigt!
14 Es waren aber sieben Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skevas, die dies taten.
15 Der böse Geist aber antwortete und sprach zu ihnen: Jesus kenne ich, und von Paulus weiß ich. Aber ihr, wer seid ihr?
16 Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie los und bezwang sie miteinander und überwältigte sie, so dass sie nackt und verwundet aus jenem Haus entflohen.
17 Dies aber wurde allen bekannt, sowohl Juden als auch Griechen, die zu Ephesus wohnten; und Furcht fiel auf sie alle, und der Name des Herrn Jesus wurde erhoben.
18 Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und gestanden ihre Taten.
19 Zahlreiche aber von denen, die Zauberei[10] getrieben hatten, trugen die Bücher zusammen und verbrannten sie vor allen; und sie berechneten ihren Wert und kamen auf 50 000 Silberdrachmen[11].
20 So wuchs das Wort des Herrn mit Macht und erwies sich kräftig.
21 Als dies aber beendet war, nahm sich Paulus im Geist vor, nachdem er Mazedonien und Achaja durchzogen habe, nach Jerusalem zu reisen, und sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muss ich auch Rom sehen.
22 Er sandte aber zwei von denen, die ihm halfen, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien, und er selbst verweilte eine Zeit lang in Asien.
23 Es entstand aber um jene Zeit ein nicht geringer Aufruhr betreffs des Weges[12].
24 Denn einer mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis machte, verschaffte den Kunsthandwerkern nicht geringen Erwerb;
25 und nachdem er diese samt den damit beschäftigten Arbeitern versammelt hatte, sprach er: Männer, ihr wisst, dass aus diesem Erwerb unser Wohlstand kommt;
26 und ihr seht und hört, dass dieser Paulus nicht allein von Ephesus, sondern beinahe von ganz Asien[13] eine große Volksmenge überredet und abgewandt hat, da er sagt, dass das keine Götter seien, die mit Händen gemacht werden.
27 Nicht allein aber ist für uns Gefahr, dass dieses Geschäft in Verruf kommt, sondern auch, dass der Tempel der großen Göttin Artemis für nichts erachtet und auch ihre herrliche Größe, die ganz Asien[14] und der Erdkreis verehrt, vernichtet wird.
28 Als sie aber ‹das› hörten, wurden sie voller Wut, schrien und sagten: Groß ist die Artemis der Epheser!
29 Und die Stadt geriet in Verwirrung; und sie stürmten einmütig nach dem Theater und rissen die Mazedonier Gajus und Aristarch, die Reisegefährten des Paulus, mit fort.
30 Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen die Jünger es nicht zu.
31 Und auch einige von den Asiarchen[15], die seine Freunde waren, sandten zu ihm und baten ihn, sich nicht nach dem Theater zu begeben.
32 Die einen nun schrien dies, die anderen jenes; denn die Versammlung war in Verwirrung, und die meisten wussten nicht, weshalb sie zusammengekommen waren.
33 Aus der Volksmenge heraus verständigte man den Alexander, den die Juden vorschoben. Alexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten.
34 Als sie aber erkannten, dass er ein Jude war, erhob sich eine Stimme aus aller Mund[16], und sie schrien etwa zwei Stunden lang: Groß ist die Artemis der Epheser!
35 Als aber der Stadtschreiber[17] die Volksmenge beruhigt hatte, spricht er: Männer von Ephesus, welcher Mensch ist denn, der nicht wüsste, dass die Stadt der Epheser eine Tempelhüterin der großen Artemis und des vom Himmel gefallenen ‹Bildes› ist?
36 Da nun dies unbestreitbar ist, so ist es nötig, dass ihr ruhig seid und nichts Übereiltes tut.
37 Denn ihr habt diese Männer hergeführt, die weder Tempelräuber sind noch unsere Göttin lästern.
38 Wenn nun Demetrius und die Kunsthandwerker mit ihm gegen jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da. Mögen sie einander verklagen!
39 Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
40 Denn wir sind auch in Gefahr, wegen des heutigen Aufruhrs angeklagt zu werden, da es keine Ursache gibt, weshalb wir uns über diesen Auflauf werden verantworten können. Und als er dies gesagt hatte, entließ er die Versammlung.

Учебной Библии МакАртура

19:1 верхние страны Область Малой Азии на север от Ефеса, где Лука расстался с Павлом (это произошло до того момента, как пошел рассказ о служении Аполлоса, — 18:23). Проходя по тем местам, Павел двигался прямо к Ефесу и не шел самыми оживленными торговыми путями.
Ефес См. во Введении к Ефесянам.
некоторые ученики Это были последователи Иоанна Крестителя (ст. 3), веровавшие в Ветхий Завет. Они еще не вполне понимали суть христианской веры, что явствует из их ответа на вопрос Павла (ст. 2). Слово «ученик» означает «учащийся», или «последователь», и не всегда относится к христианам (ср. Мф 9:14; Мф 11:2; Мк 2:18; Лк 5:33; Лк 7:18−19; Лк 11:1; Ин 1:35; Ин 6:66). Последователи Иоанна Крестителя, подобные этой группе, встречались еще во втором столетии.

19:2 приняли ли вы Святого Духа, уверовав? Вопрос отражает неуверенность Павла в их духовном состоянии. Поскольку все христиане получают Святого Духа в момент спасения (см. пояснения к Рим 8:9; 1Кор 12:13), то их ответ показал, что они еще не были христианами в полном смысле этого слова. Они еще не получили христианского крещения (будучи крещены только «в Иоанново крещение»), и впоследствии станет понятно, что они еще не были христианами (см. пояснение к 2:38).

19:4 крещением покаяния… чтобы верили в… Христа Иисуса Эти ученики не поняли, что Иисус из Назарета был именно Тем, на Кого указывало Иоанново крещение. Павел дал им наставление не о том, как принять Духа, а как принять Иисуса Христа.

19:5 крестились во имя Господа Иисуса Они уверовали в преподанную Павлом благую весть и пришли к спасительной вере в Господа Иисуса Христа (ср. 2:41). Хотя оно и обязательно для всех христиан, само по себе водное крещение не спасает (см. пояснение к 2:38).

19:6 Павел возложил на них руки Это символизировало включение их в Церковь (см. пояснение к 8:17). Апостолы также присутствовали при рождении Церкви (гл. 2), и когда в нее вступали самаряне (гл. 8) и когда язычники (гл. 10). В каждом случае у Бога была цель подчеркнуть единство Церкви.
говорить иными языками и пророчествовать Это служило доказательством того, что они были частью церкви (см. пояснение к 8:17). Им также нужны были веские доказательства того, что теперь Дух Святой живет в них, поскольку ранее они не слышали о Его сошествии (ст. 2).

19:8 синагогу См. пояснение к 13:5.
три месяца Самое долгое (за исключением Коринфской) пребывание Павла в одной синагоге.
Царствии Божием См. пояснение. к 1:3.

19:9 ожесточились Переведенное так слово в греческом всегда подразумевает отступление от Бога (Рим 9:18; Евр 3:8, 13, 15; Евр 4:7). Отвергнутая истина ведет к ожесточению сердца, придавая живительной вести о спасении «запах смертоносный на смерть» (2Кор 2:16). путь См пояснение к 9:2.
училище некоего Тиранна Тиранн был либо владельцем лекционного зала, либо философом, который учил там. Во втором случае это могло быть не именем, а кличкой, означавшей «наш тиран», которую придумали студенты. Павел использовал этот зал во время обеденного перерыва (приблизительно с 11 утра до 16 часов).

19:10 до двух лет Период времени, в течение которого Павел учил в школе Тиранна, но не все время его пребывания в Ефесе (ср. 20:31).
все жители Асии слышали Хотя сам Павел, возможно, никогда не покидал пределы Ефеса, обращенные им люди (ср. 2Тим 2:2) распространили благую весть по всей Малой Азии (современная Турция). За эти два года были основаны церкви в Колоссах и Иераполе и, возможно, около 7 церквей, упоминаемых в Откр 2−3, не считая церкви в самом Ефесе.

19:11 немало чудес Это было подтверждение того, что Павел был посланником Божиим, потому что Новый Завет еще не был завершен и, следовательно, еще были нужны сверхъестественные проявления (ср. 2Кор 12:12; Евр 2:3−4).

19:12 платки и опоясания Предметы рабочей одежды Павла, в которой он занимался изготовлением палаток. В древнем мире было широко распространено поверье, что таким образом может передаваться мистическая сила. Нечто подобное мы видим в примере с тенью Петра, которая якобы имела целительную силу (ср. 5:15; Мф 9:21).

19:13 скитающихся Иудейских заклинателей Подобными шарлатанами были Симон волхв, выдававший себя за кого-то великого (8:9−25) и Елима-Вариисус (13:6−12). Ср. Мф 12:27. В отличие от абсолютной власти, которую имели над демонами Иисус и Апостолы, эти заклинатели пытались изгонять демонов, призывая более сильного духа, — в данном случае приписывая эту роль Господу Иисусу.

19:14 Иудейского первосвященника Скевы Поскольку нет исторических сведений об иудейском первосвященнике под таким именем, возможно, что он присвоил себе это звание обманным путем, чтобы получить власть над людьми.

19:15 Иисуса знаю, и Павел мне известен Зная, что заклинатели не имеют над ним власти (в отличие от Иисуса и Павла), злой дух отказывался выйти из своей жертвы. Данное место подтверждает, что власть изгонять бесов принадлежала только Иисусу и Апостолам и больше никому. Даже демоны свидетельствуют об этом.

19:16 Ср. Мк 5:1−4.

19:19 книги Записи тайных волшебных заклинаний. То, что чародеи сжигали подобные записи, свидетельствовало об их подлинном раскаянии (см. пояснение к 2:38). Уничтожив книги, они уже были практически неспособны вернуться к прежним делам.
пятьдесят тысяч драхм Плата за пятьдесят тысяч дней неквалифицированного труда — поразительная сумма, показывающая, насколько широко было распространено чародейство в Ефесе.

19:21 положил в духе Речь идет о его духе, а не о Духе Святом.
Македонию и Ахаию См. пояснения к 16:9; 18:12. Эти провинции находились в противоположных направлениях от Иерусалима. Однако Павел прошел окружными путями, чтобы собрать пожертвования для нуждающихся членов Иерусалимской церкви (Рим 15:25−27; 1Кор 16:1−4; 2Кор 8−9).
я должен видеть и Рим Павел ранее не посещал столицу Империи, но, учитывая стратегическое значение Римской церкви, он не мог больше откладывать это посещение. Кроме всего прочего, Павел рассчитывал использовать Рим для продвижения в такой важный регион, как Испания (Рим 15:22−24). Этот момент является поворотным для дальнейшего развития событий: Рим стал главной целью Павла, и, в конце концов, он прибудет туда в положении римского узника (28:16).

19:22 Тимофея и Ераста О Тимофее см. пояснение к 16:1. О Ерасте больше ничего не известно, хотя его имя упоминается в Писании еще дважды (Рим 16:23; 2Тим 4:20). Нельзя даже с уверенностью сказать, идет ли в тех местах речь о том же самом человеке. Павел послал этих двух перед собой для сбора денежных средств.

19:23 пути Господня См. пояснение к 9:2.

19:24 серебряник… Димитрий Возможно, это другой человек, нежели тот, о котором говорит Иоанн (см. 3Ин 1:12), поскольку это имя было довольно распространенным.
серебряные храмы Храмы поклонения Артемиде (Диане). Изображения Артемиды имелись и в домах.
Артемида Известна также как Диана. Ей поклонялись не только в Ефесском храме Артемиды (одно из семи чудес древнего мира), но и по всей Римской Империи. Описываемые здесь волнения происходили, вероятно, во время ежегодного весеннего праздника в ее честь.
доставлявший… немалую прибыль Из этих слов можно предположить, что Димитрий возглавлял гильдию подобных ремесленников и по этой причине стал во главе мятежа против христианских проповедников.

19:27 Димитрий умело сыграл на страхах серебряников перед разорением, на религиозности и на обеспокоенности престижем города. Христиане, утверждал он, угрожают благополучию Ефеса. Яростная реакция его слушателей показывает, что они очень серьезно восприняли эту угрозу (ст. 28).

19:29 Гаия и Аристарха Эти люди называются македонянами, хотя в 20:4 родным городом Гаия названа Дервия, город в Галатии. Возможно, в 20:4 говорится о другом Гаии.

19:31 Асийских начальников В некоторых переводах известные еще под словом «Азиархи», эти аристократы были преданы интересам Рима. Хотя в определенное время правил только один азиарх, они носили этот титул пожизненно. То, что такие влиятельные люди были друзьями Павла, показывает, что они не считали его самого и его дела преступными. Следовательно, не было никаких законных оснований для мятежа.

19:32 собрание Возбужденная толпа собралась в театре. Хотя Павел не испугался и хотел выступить перед ними, азиархи (а также ефесские христиане — ст. 30) попросили его не делать этого (ст. 31). Они боялись за его жизнь, а также за то, чтобы его появление не усугубило и без того взрывоопасную ситуацию.

19:33 Александр Возможно, другой человек, нежели лжеучитель, который впоследствии развернул активную деятельность в Ефесе (1Тим 1:20), или тот, кто противостоял Павлу в Риме (2Тим 4:14), поскольку такое имя было довольно распространенным. Он был либо христианином из иудеев, либо представителем ефесских иудеев. В любом случае, цель, которую преследовали иудеи, пославшие его на это собрание, была одна — отмежеваться от христиан и не допустить массового избиения иудеев.
хотел говорить В греческом тексте подразумевается «говорить в свою защиту». Либо в защиту христиан, либо иудеев — в зависимости от того, кого он представлял.

19:34 Иудей Каковы бы ни были намерения иудеев, выдвинувших Александра, толпа не дала ему говорить и стала исступленно выкрикивать имя своей богини на протяжении двух часов.

19:35 Блюститель же порядка Говоря современным языком, мэр Ефеса. Он был посредником между городским советом и римскими властями, перед которыми ему пришлось бы лично отвечать за беспорядки.
Диопета Слово «Диопет» означало «упавший от Юпитера». По народному преданию, статуя Артемиды (или Дианы) получила происхождение от Юпитера и Зевса. В поклонении Артемиде особое внимание уделялось метеоритам.

19:38−40 Городской начальник (ст. 35) справедливо обвинил толпу в мятеже, заметив, что им следовало соблюдать установленный законом порядок и обратиться со своими жалобами в судебные собрания и к проконсулам, чтобы не попасть под наказание Рима.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 18,21; 1Kor 16,8
2 ⓑ – Kap. 2,38
4 [1] – w. Johannes hat die Taufe der Buße (o. der Sinnesänderung) getauft
4 ⓒ – Kap. 13,24
4 ⓓ – Joh 1,15.27
5 [2] – w. wurden sie auf den Namen des Herrn Jesus getauft
6 ⓔ – Kap. 8,16.17
6 [3] – o. Zungen
6 ⓕ – Kap. 2,4
6 ⓖ – 1Kor 14,39
8 ⓗ – Kap. 13,5
8 [4] – o. der Königsherrschaft
8 ⓘ – Kap. 1,3
9 [5] – o. den Glaubensgehorsam verweigerten
9 [6] – d. h. von dem Weg Christi o. des christlichen Bekenntnisses
9 ⓙ – Kap. 9,2
10 [7] – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu Kap. 16,6
10 ⓚ – Kap. 20,21
11 [8] – o. Machttaten; griech. dynamis
11 ⓛ – Kap. 2,43; Röm 15,18
12 ⓜ – Kap. 5,5.16
13 [9] – w. zu nennen
15 ⓝ – Kap. 16,17
17 ⓞ – Kap. 5,5.11
19 [10] – w. vorwitzige <Sachen>
19 ⓟ – 5Mo 18,10.11
19 [11] – w. Silber<geldstücke>; s. Tabelle »Münzen und Geldeinheiten«
20 ⓠ – Kap. 6,7
21 ⓡ – Kap. 20,1.2; 1Kor 16,5
21 ⓢ – Kap. 20,16.22; Röm 15,25
21 ⓣ – Kap. 23,11; Röm 1,10.11
22 ⓤ – Röm 16,23; 2Tim 4,20
23 [12] – d. h. des Weges Christi o. der christlichen Nachfolge
23 ⓥ – Kap. 9,2
24 ⓦ – Kap. 16,16
26 [13] – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu Kap. 16,6
26 ⓧ – Kap. 17,29
27 ⓨ – Kap. 16,19
27 [14] – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu Kap. 16,6
28 ⓩ – 2Kor 11,26
29 ⓐ – Kap. 20,4; 27,2; Kol 4,10; Phim 24
31 [15] – Beamte, die für den Kaiserkult (göttliche Verehrung der röm. Kaiser) in der röm. Provinz Asia (vgl. Anm. zu Kap. 16,6) verantwortlich waren.
33 ⓑ – 1Tim 1,20; 2Tim 4,14
34 [16] – w. aus allen
35 [17] – einer der höchsten Stadtbeamten, Leiter der Volksversammlungen
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.