Деяния 19 глава

Деяния святых апостолов
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
τὸν  3588 T-ASM
Ἀπολλῶ Аполла 625 N-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
Κορίνθῳ Коринфе 2882 N-DSF
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
διελθόντα прошедшего 1330 V-2AAP-ASM
τὰ  3588 T-APN
ἀνωτερικὰ [через] верхние 510 A-APN-C
μέρη пределы 3313 N-APN
[κατ]ελθεῖν сойти 2718 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Ἔφεσον Ефес 2181 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
τινας некоторых 5100 X-APM
μαθητάς, учеников, 3101 N-APM
2
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Εἰ Ли 1487 COND
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
ἅγιον Святого 40 A-ASN
ἐλάβετε получили 2983 V-2AAI-2P
πιστεύσαντες; вы поверившие? 4100 V-AAP-NPM
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
Ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N
εἰ если 1487 COND
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἠκούσαμεν. мы услышали. 191 V-AAI-1P
3
εἶπέν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
τε, , 5037 PRT
Εἰς Во 1519 PREP
τί что 5100 I-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐβαπτίσθητε; вы были крещены? 907 V-API-2P
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
Εἰς В 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
βάπτισμα. крещение. 908 N-ASN
4
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Παῦλος, Павел, 3972 N-NSM
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
ἐβάπτισεν крестил 907 V-AAI-3S
βάπτισμα крещением 908 N-ASN
μετανοίας, покаяния, 3341 N-GSF
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἐρχόμενον Приходящего 2064 V-PNP-ASM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πιστεύσωσιν, они поверили, 4100 V-AAS-3P
τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν. Иисуса. 2424 N-ASM
5
ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐβαπτίσθησαν они были погружены 907 V-API-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ· Иисуса; 2424 N-GSM
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθέντος возложившего 2007 V-2AAP-GSM
αὐτοῖς [на] них 846 P-DPM
τοῦ  3588 T-GSM
Παύλου Павла 3972 N-GSM
[τὰς]  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἦλθε пришёл 2064 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτούς, них, 846 P-APM
ἐλάλουν они говорили 2980 V-IAI-3P
τε  5037 PRT
γλώσσαις [на] языках 1100 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπροφήτευον. они пророчествовали. 4395 V-IAI-3P
7
ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πάντες все 3956 A-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV
δώδεκα. двенадцать. 1427 A-NUI
8
Εἰσελθὼν Вошедший 1525 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
συναγωγὴν синагогу 4864 N-ASF
ἐπαρρησιάζετο он уверенно высказывался 3955 V-INI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
μῆνας месяца 3376 N-APM
τρεῖς три 5140 A-APM
διαλεγόμενος разговаривающий 1256 V-PNP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πείθων убеждающий 3982 V-PAP-NSM
[τὰ]  3588 T-APN
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царстве 932 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
9
ὡς Как 5613 ADV
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐσκληρύνοντο отвердевали 4645 V-IPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἠπείθουν не убеждались 544 V-IAI-3P
κακολογοῦντες злословящие 2551 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
πλήθους, множеством, 4128 N-GSN
ἀποστὰς отступивший 868 V-2AAP-NSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ἀφώρισεν он отделил 873 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
μαθητάς, учеников, 3101 N-APM
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
διαλεγόμενος разговаривающий 1256 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σχολῇ училище 4981 N-DSF
Τυράννου. Тиранна. 5181 N-GSM
10
τοῦτο Это 5124 D-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
ἔτη года 2094 N-APN
δύο, два, 1417 A-NUI
ὥστε так что 5620 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
Ἀσίαν Азию 773 N-ASF
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλληνας. Эллинов. 1672 N-APM
11
Δυνάμεις Силы 1411 N-APF
τε  5037 PRT
οὐ не 3739 PRT-N
τὰς  3588 T-APF
τυχούσας случающиеся 5177 V-2AAP-APF
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐποίει делал 4160 V-IAI-3S
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν ру́ки 5495 N-GPF
Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
12
ὥστε так что 5620 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀσθενοῦντας болеющих 770 V-PAP-APM
ἀποφέρεσθαι были относимы 667 V-PPN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
χρωτὸς те́ла 5559 N-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
σουδάρια платки 4676 N-APN
или 1510 PRT
σιμικίνθια пояса́ 4612 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπαλλάσσεσθαι отступались 525 V-PPN
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
τὰς  3588 T-APF
νόσους, бо́ли, 3554 N-APF
τά  3588 T-APN
τε  5037 PRT
πνεύματα ду́хов 4151 N-APN
τὰ  3588 T-APN
πονηρὰ злых 4190 A-APN
ἐκπορεύεσθαι. выходить. 1607 V-PNN
13
ἐπεχείρησαν Приложили руку 2021 V-AAI-3P
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
περιερχομένων [из] вокруг ходящих 4022 V-PNP-GPM
Ἰουδαίων иудейских 2453 A-GPM
ἐξορκιστῶν заклинателей 1845 N-GPM
ὀνομάζειν называть 3687 V-PAN
ἐπὶ над 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἔχοντας имеющих 2192 V-PAP-APM
τὰ  3588 T-APN
πνεύματα ду́хов 4151 N-APN
τὰ  3588 T-APN
πονηρὰ злых 4190 A-APN
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ὁρκίζω Заклинаю 3726 V-PAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисусом 2424 N-ASM
ὃν Которого 3739 R-ASM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
κηρύσσει. возвещает. 2784 V-PAI-3S
14
ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δέ же 1161 CONJ
τινος некоего 5100 X-GSM
Σκευᾶ Скевы 4630 N-GSM
Ἰουδαίου иудейского 2453 A-GSM
ἀρχιερέως первосвященника 749 N-GSM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
υἱοὶ сыновей 5207 N-NPM
τοῦτο это 5124 D-ASN
ποιοῦντες. делающие. 4160 V-PAP-NPM
15
ἀποκριθὲν Ответивший 611 V-AOP-NSN
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πονηρὸν злой 4190 A-NSN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τὸν  3588 T-ASM
[μὲν] ведь 3303 PRT
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
γινώσκω знаю 1097 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
ἐπίσταμαι, ведаю, 1987 V-PNI-1S
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
τίνες которые 5100 I-NPM
ἐστέ; есть? 1510 V-PAI-2P
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐφαλόμενος наскочивший 2177 V-ADP-NSM
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πονηρὸν злой 4190 A-NSN
κατακυριεύσας осиливший 2634 V-AAP-NSM
ἀμφοτέρων обоих 297 A-GPM
ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPM
ὥστε так что 5620 CONJ
γυμνοὺς голые 1131 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τετραυματισμένους израненные 5135 V-RPP-APM
ἐκφυγεῖν выбежали 1628 V-2AAN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
ἐκείνου. того. 1565 D-GSM
17
τοῦτο Это 5124 D-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
γνωστὸν известное 1110 A-NSN
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
Ἰουδαίοις иудеям 2453 A-DPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλλησιν эллинам 1672 N-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
κατοικοῦσιν населяющим 2730 V-PAP-DPM
τὴν  3588 T-ASF
Ἔφεσον, Ефес, 2181 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέπεσεν напал 1968 V-2AAI-3S
φόβος страх 5401 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
αὐτούς, них, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμεγαλύνετο возвеличивалось 3170 V-IPI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM
18
πολλοί Многие 4183 A-NPM
τε  5037 PRT
τῶν  3588 T-GPM
πεπιστευκότων [из] поверивших 4100 V-RAP-GPM
ἤρχοντο приходили 2064 V-INI-3P
ἐξομολογούμενοι признающие 1843 V-PMP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγέλλοντες сообщающие 312 V-PAP-NPM
τὰς  3588 T-APF
πράξεις деяния 4234 N-APF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
19
ἱκανοὶ Достаточные 2425 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
τὰ  3588 T-APN
περίεργα лишнее 4021 A-APN
πραξάντων сделавших 4238 V-AAP-GPM
συνενέγκαντες снёсшие 4851 V-2AAP-NPM
τὰς  3588 T-APF
βίβλους книги 976 N-APF
κατέκαιον жгли 2618 V-IAI-3P
ἐνώπιον перед 1799 ADV
πάντων· всеми; 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
συνεψήφισαν они сосчитали 4860 V-AAI-3P
τὰς  3588 T-APF
τιμὰς цены 5092 N-APF
αὐτῶν их 846 P-GPF
καὶ и 2532 CONJ
εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
μυριάδας десятков тысяч 3461 N-APF
πέντε. пять. 4002 A-NUI
20
Οὕτως Так 3779 ADV
κατὰ по 2596 PREP
κράτος владычеству 2904 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
ηὔξανεν росло 837 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυεν. усиливалось. 2480 V-IAI-3S
21
Ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S
ταῦτα, это, 5023 D-NPN
ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духе 4151 N-DSN
διελθὼν прошедший 1330 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀχαΐαν Ахаию 882 N-ASF
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα, Иерусалим, 2414 N-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Μετὰ После 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN
με мне 3165 P-1AS
ἐκεῖ там 1563 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
με мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
Ῥώμην Рим 4516 N-ASF
ἰδεῖν. увидеть. 1492 V-2AAN
22
ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF
δύο двух 1417 A-NUI
τῶν  3588 T-GPM
διακονούντων [из] служащих 1247 V-PAP-GPM
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τιμόθεον Тимофея 5095 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἔραστον, Эраста, 2037 N-ASM
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐπέσχεν получил 1907 V-2AAI-3S
χρόνον время 5550 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἀσίαν. Азию. 773 N-ASF
23
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
καιρὸν времени 2540 N-ASM
ἐκεῖνον тому 1565 D-ASM
τάραχος волнение 5017 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀλίγος немногое 3641 A-NSM
περὶ об 4012 PREP
τῆς этом 3588 T-GSF
ὁδοῦ. пути. 3598 N-GSF
24
Δημήτριος Димитрий 1216 N-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
ὀνόματι, именем, 3686 N-DSN
ἀργυροκόπος, серебряных дел мастер, 695 N-NSM
ποιῶν делающий 4160 V-PAP-NSM
ναοὺς модели храма 3485 N-APM
ἀργυροῦς серебряные 693 A-APM
Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF
παρείχετο доставлял 3930 V-IMI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
τεχνίταις ремесленникам 5079 N-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀλίγην немногий 3641 A-ASF
ἐργασίαν, заработок, 2039 N-ASF
25
οὓς которых 3775 R-APM
συναθροίσας собравший 4867 V-AAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
περὶ вокруг 4012 PREP
τὰ  3588 T-APN
τοιαῦτα такового 5108 D-APN
ἐργάτας работников 2040 N-APM
εἶπεν, он сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἄνδρες, Мужи, 435 N-VPM
ἐπίστασθε знаете 1987 V-PNI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
ταύτης этого 3778 D-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐργασίας заработка 2039 N-GSF
 1510 T-NSF
εὐπορία благосостояние 2142 N-NSF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
26
καὶ и 2532 CONJ
θεωρεῖτε видите 2334 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
Ἐφέσου Ефеса 2181 N-GSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
σχεδὸν почти 4975 ADV
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς  3588 T-GSF
Ἀσίας Азии 773 N-GSF
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
πείσας убедивший 3982 V-AAP-NSM
μετέστησεν передвинул 3179 V-AAI-3S
ἱκανὸν достаточную 2425 A-ASM
ὄχλον, толпу, 3793 N-ASM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
θεοὶ боги 2316 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
διὰ через 1223 PREP
χειρῶν ру́ки 5495 N-GPF
γινόμενοι. делающиеся. 1096 V-PNP-NPM
27
οὐ Не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
δὲ же 1161 CONJ
τοῦτο этого 5124 D-NSN
κινδυνεύει есть риск 2793 V-PAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὸ  3588 T-ASN
μέρος долю 3313 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
ἀπελεγμὸν изобличение 557 N-ASM
ἐλθεῖν, прийти, 2064 V-2AAN
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
τῆς  3588 T-GSF
μεγάλης великой 3173 A-GSF
θεᾶς богини 2299 N-GSF
Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF
ἱερὸν храм 2411 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
οὐθὲν ничто 3762 A-ASN-N
λογισθῆναι, быть сочтённым, 3049 V-APN
μέλλειν готовится 3195 V-PAN
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
καθαιρεῖσθαι ниспровергаться 2507 V-PPN
τῆς  3588 T-GSF
μεγαλειότητος величия 3168 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὅλη вся 3650 A-NSF
 1510 T-NSF
Ἀσία Азия 773 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
οἰκουμένη обитаемая [земля] 3625 N-NSF
σέβεται. почитает. 4576 V-PNI-3S
28
Ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
γενόμενοι сделавшиеся 1096 V-2ADP-NPM
πλήρεις полные 4134 A-NPM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
ἔκραζον они кричали 2896 V-IAI-3P
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Μεγάλη Велика 3173 A-NSF
 1510 T-NSF
Ἄρτεμις Артемида 735 N-NSF
Ἐφεσίων. Ефесян. 2180 A-GPM
29
καὶ И 2532 CONJ
ἐπλήσθη наполнился 4130 V-API-3S
 1510 T-NSF
πόλις город 4172 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
συγχύσεως, смятением, 4799 N-GSF
ὥρμησάν они устремились 3729 V-AAI-3P
τε  5037 PRT
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θέατρον театр 2302 N-ASN
συναρπάσαντες захватившие 4884 V-AAP-NPM
Γάϊον Гаия 1050 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἀρίσταρχον Аристарха 708 N-ASM
Μακεδόνας, Македонян, 3110 N-APM
συνεκδήμους спутников 4898 N-APM
Παύλου. Павла. 3972 N-GSM
30
Παύλου Павла 3972 N-GSM
δὲ же 1161 CONJ
βουλομένου хотящего 1014 V-PNP-GSM
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
δῆμον народ 1218 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἴων позволяли 1439 V-IAI-3P
αὐτὸν ему 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταί· ученики; 3101 N-NPM
31
τινὲς некоторые 5100 X-NPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
Ἀσιαρχῶν, [из] азиархов, 775 N-GPM
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
φίλοι, друзья, 5384 A-NPM
πέμψαντες пославшие 3992 V-AAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
παρεκάλουν просили 3870 V-IAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ἑαυτὸν себя 1438 F-3ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θέατρον. театр. 2302 N-ASN
32
ἄλλοι Другие 243 A-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ἄλλο другое 243 A-ASN
τι что-то 5100 X-ASN
ἔκραζον, кричали, 2896 V-IAI-3P
ἦν было 3739 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
ἐκκλησία собрание 1577 N-NSF
συγκεχυμένη, смятенное, 4797 V-RPP-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πλείους весьма многие 4119 A-NPM-C
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδεισαν знали 1492 V-2LAI-3P
τίνος чего 5100 I-GSN
ἕνεκα из-за 1752 PREP
συνεληλύθεισαν. они сошлись. 4905 V-2LAI-3P
33
ἐκ Из 1537 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
συνεβίβασαν они выдвинули 4822 V-AAI-3P
Ἀλέξανδρον, Александра, 223 N-ASM
προβαλόντων предложивших 4261 V-2AAP-GPM
αὐτὸν его 846 P-ASM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων· Иудеев; 2453 A-GPM
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἀλέξανδρος Александр 223 N-NSM
κατασείσας махнувший 2678 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα рукой 5495 N-ASF
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
ἀπολογεῖσθαι в защиту говорить 626 V-PNN
τῷ  3588 T-DSM
δήμῳ. народу. 1218 N-DSM
34
ἐπιγνόντες Узнавшие 1921 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰουδαῖός Иудей 2453 A-NSM
ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
μία один 1520 A-NSF
ἐκ от 1537 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
ὡς как 5613 ADV
ἐπὶ на 1909 PREP
ὥρας часа 5610 N-APF
δύο два 1417 A-NUI
κραζόντων, кричащих, 2896 V-PAP-GPM
Μεγάλη Велика 3173 A-NSF
 1510 T-NSF
Ἄρτεμις Артемида 735 N-NSF
Ἐφεσίων. Ефесян. 2180 A-GPM
35
καταστείλας Унявший 2687 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
γραμματεὺς секретарь 1122 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпу 3793 N-ASM
φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἐφέσιοι, Ефесяне, 2180 A-NPM
τίς кто 5100 I-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀνθρώπων [из] людей 444 N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
Ἐφεσίων Ефесян 2180 A-GPM
πόλιν город 4172 N-ASF
νεωκόρον смотритель храма 3511 N-ASM
οὖσαν сущий 1510 V-PAP-ASF
τῆς  3588 T-GSF
μεγάλης великой 3173 A-GSF
Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
διοπετοῦς; [статуи] упавшей от Зевса? 1356 A-GSM
36
ἀναντιρρήτων Неопровержимых 368 A-GPM
οὖν итак 3767 CONJ
ὄντων сущих 1510 V-PAP-GPN
τούτων этих 5130 D-GPN
δέον надлежащее 1163 V-PAP-NSN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κατεσταλμένους унявшихся 2687 V-RPP-APM
ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
προπετὲς опрометчивое 4312 A-ASN
πράσσειν. делать. 4238 V-PAN
37
ἠγάγετε Привели вы 71 V-2AAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
τούτους этих 5128 D-APM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἱεροσύλους грабителей храма 2417 A-APM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
βλασφημοῦντας хулящих 987 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
θεὸν богиню 2316 N-ASF
ἡμῶν. нашу. 2257 P-1GP
38
εἰ Если 1487 COND
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
Δημήτριος Димитрий 1216 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ ним 846 P-DSM
τεχνῖται ремесленники 5079 N-NPM
ἔχουσι имеют 2192 V-PAI-3P
πρός к 4314 PREP
τινα кому-нибудь 5100 X-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
ἀγοραῖοι судебные [разбирательства] 60 A-NPM
ἄγονται ведутся 71 V-PPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνθύπατοί проконсулы 446 N-NPM
εἰσιν· есть; 1510 V-PAI-3P
ἐγκαλείτωσαν пусть обвиняют 1458 V-PAM-3P
ἀλλήλοις. друг друга. 240 C-DPM
39
εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τι [о] чём-нибудь 5100 X-ASN
περαιτέρω большем 4008 ADV-C
ἐπιζητεῖτε, имеете иск, 1934 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐννόμῳ законном 1772 A-DSF
ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF
ἐπιλυθήσεται. будет разрешено. 1956 V-FPI-3S
40
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
κινδυνεύομεν рискуем 2793 V-PAI-1P
ἐγκαλεῖσθαι быть обвиняемыми 1458 V-PPN
στάσεως [в] мятеже 4714 N-GSF
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
μηδενὸς никакой 3367 A-GSN-N
αἰτίου причины 159 A-GSN
ὑπάρχοντος, пребывающей, 5225 V-PAP-GSN
περὶ о 4012 PREP
οὗ которой 3739 R-GSN
[οὐ] не 3739 PRT-N
δυνησόμεθα сможем 1410 V-FDI-1P
ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN
λόγον отчёт 3056 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
συστροφῆς сборище 4963 N-GSF
ταύτης. этом. 3778 D-GSF
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ἀπέλυσεν он отпустил 630 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ἐκκλησίαν. собрание. 1577 N-ASF

Учебной Библии МакАртура

19:1 верхние страны Область Малой Азии на север от Ефеса, где Лука расстался с Павлом (это произошло до того момента, как пошел рассказ о служении Аполлоса, — 18:23). Проходя по тем местам, Павел двигался прямо к Ефесу и не шел самыми оживленными торговыми путями.
Ефес См. во Введении к Ефесянам.
некоторые ученики Это были последователи Иоанна Крестителя (ст. 3), веровавшие в Ветхий Завет. Они еще не вполне понимали суть христианской веры, что явствует из их ответа на вопрос Павла (ст. 2). Слово «ученик» означает «учащийся», или «последователь», и не всегда относится к христианам (ср. Мф 9:14; Мф 11:2; Мк 2:18; Лк 5:33; Лк 7:18−19; Лк 11:1; Ин 1:35; Ин 6:66). Последователи Иоанна Крестителя, подобные этой группе, встречались еще во втором столетии.

19:2 приняли ли вы Святого Духа, уверовав? Вопрос отражает неуверенность Павла в их духовном состоянии. Поскольку все христиане получают Святого Духа в момент спасения (см. пояснения к Рим 8:9; 1Кор 12:13), то их ответ показал, что они еще не были христианами в полном смысле этого слова. Они еще не получили христианского крещения (будучи крещены только «в Иоанново крещение»), и впоследствии станет понятно, что они еще не были христианами (см. пояснение к 2:38).

19:4 крещением покаяния… чтобы верили в… Христа Иисуса Эти ученики не поняли, что Иисус из Назарета был именно Тем, на Кого указывало Иоанново крещение. Павел дал им наставление не о том, как принять Духа, а как принять Иисуса Христа.

19:5 крестились во имя Господа Иисуса Они уверовали в преподанную Павлом благую весть и пришли к спасительной вере в Господа Иисуса Христа (ср. 2:41). Хотя оно и обязательно для всех христиан, само по себе водное крещение не спасает (см. пояснение к 2:38).

19:6 Павел возложил на них руки Это символизировало включение их в Церковь (см. пояснение к 8:17). Апостолы также присутствовали при рождении Церкви (гл. 2), и когда в нее вступали самаряне (гл. 8) и когда язычники (гл. 10). В каждом случае у Бога была цель подчеркнуть единство Церкви.
говорить иными языками и пророчествовать Это служило доказательством того, что они были частью церкви (см. пояснение к 8:17). Им также нужны были веские доказательства того, что теперь Дух Святой живет в них, поскольку ранее они не слышали о Его сошествии (ст. 2).

19:8 синагогу См. пояснение к 13:5.
три месяца Самое долгое (за исключением Коринфской) пребывание Павла в одной синагоге.
Царствии Божием См. пояснение. к 1:3.

19:9 ожесточились Переведенное так слово в греческом всегда подразумевает отступление от Бога (Рим 9:18; Евр 3:8, 13, 15; Евр 4:7). Отвергнутая истина ведет к ожесточению сердца, придавая живительной вести о спасении «запах смертоносный на смерть» (2Кор 2:16). путь См пояснение к 9:2.
училище некоего Тиранна Тиранн был либо владельцем лекционного зала, либо философом, который учил там. Во втором случае это могло быть не именем, а кличкой, означавшей «наш тиран», которую придумали студенты. Павел использовал этот зал во время обеденного перерыва (приблизительно с 11 утра до 16 часов).

19:10 до двух лет Период времени, в течение которого Павел учил в школе Тиранна, но не все время его пребывания в Ефесе (ср. 20:31).
все жители Асии слышали Хотя сам Павел, возможно, никогда не покидал пределы Ефеса, обращенные им люди (ср. 2Тим 2:2) распространили благую весть по всей Малой Азии (современная Турция). За эти два года были основаны церкви в Колоссах и Иераполе и, возможно, около 7 церквей, упоминаемых в Откр 2−3, не считая церкви в самом Ефесе.

19:11 немало чудес Это было подтверждение того, что Павел был посланником Божиим, потому что Новый Завет еще не был завершен и, следовательно, еще были нужны сверхъестественные проявления (ср. 2Кор 12:12; Евр 2:3−4).

19:12 платки и опоясания Предметы рабочей одежды Павла, в которой он занимался изготовлением палаток. В древнем мире было широко распространено поверье, что таким образом может передаваться мистическая сила. Нечто подобное мы видим в примере с тенью Петра, которая якобы имела целительную силу (ср. 5:15; Мф 9:21).

19:13 скитающихся Иудейских заклинателей Подобными шарлатанами были Симон волхв, выдававший себя за кого-то великого (8:9−25) и Елима-Вариисус (13:6−12). Ср. Мф 12:27. В отличие от абсолютной власти, которую имели над демонами Иисус и Апостолы, эти заклинатели пытались изгонять демонов, призывая более сильного духа, — в данном случае приписывая эту роль Господу Иисусу.

19:14 Иудейского первосвященника Скевы Поскольку нет исторических сведений об иудейском первосвященнике под таким именем, возможно, что он присвоил себе это звание обманным путем, чтобы получить власть над людьми.

19:15 Иисуса знаю, и Павел мне известен Зная, что заклинатели не имеют над ним власти (в отличие от Иисуса и Павла), злой дух отказывался выйти из своей жертвы. Данное место подтверждает, что власть изгонять бесов принадлежала только Иисусу и Апостолам и больше никому. Даже демоны свидетельствуют об этом.

19:16 Ср. Мк 5:1−4.

19:19 книги Записи тайных волшебных заклинаний. То, что чародеи сжигали подобные записи, свидетельствовало об их подлинном раскаянии (см. пояснение к 2:38). Уничтожив книги, они уже были практически неспособны вернуться к прежним делам.
пятьдесят тысяч драхм Плата за пятьдесят тысяч дней неквалифицированного труда — поразительная сумма, показывающая, насколько широко было распространено чародейство в Ефесе.

19:21 положил в духе Речь идет о его духе, а не о Духе Святом.
Македонию и Ахаию См. пояснения к 16:9; 18:12. Эти провинции находились в противоположных направлениях от Иерусалима. Однако Павел прошел окружными путями, чтобы собрать пожертвования для нуждающихся членов Иерусалимской церкви (Рим 15:25−27; 1Кор 16:1−4; 2Кор 8−9).
я должен видеть и Рим Павел ранее не посещал столицу Империи, но, учитывая стратегическое значение Римской церкви, он не мог больше откладывать это посещение. Кроме всего прочего, Павел рассчитывал использовать Рим для продвижения в такой важный регион, как Испания (Рим 15:22−24). Этот момент является поворотным для дальнейшего развития событий: Рим стал главной целью Павла, и, в конце концов, он прибудет туда в положении римского узника (28:16).

19:22 Тимофея и Ераста О Тимофее см. пояснение к 16:1. О Ерасте больше ничего не известно, хотя его имя упоминается в Писании еще дважды (Рим 16:23; 2Тим 4:20). Нельзя даже с уверенностью сказать, идет ли в тех местах речь о том же самом человеке. Павел послал этих двух перед собой для сбора денежных средств.

19:23 пути Господня См. пояснение к 9:2.

19:24 серебряник… Димитрий Возможно, это другой человек, нежели тот, о котором говорит Иоанн (см. 3Ин 1:12), поскольку это имя было довольно распространенным.
серебряные храмы Храмы поклонения Артемиде (Диане). Изображения Артемиды имелись и в домах.
Артемида Известна также как Диана. Ей поклонялись не только в Ефесском храме Артемиды (одно из семи чудес древнего мира), но и по всей Римской Империи. Описываемые здесь волнения происходили, вероятно, во время ежегодного весеннего праздника в ее честь.
доставлявший… немалую прибыль Из этих слов можно предположить, что Димитрий возглавлял гильдию подобных ремесленников и по этой причине стал во главе мятежа против христианских проповедников.

19:27 Димитрий умело сыграл на страхах серебряников перед разорением, на религиозности и на обеспокоенности престижем города. Христиане, утверждал он, угрожают благополучию Ефеса. Яростная реакция его слушателей показывает, что они очень серьезно восприняли эту угрозу (ст. 28).

19:29 Гаия и Аристарха Эти люди называются македонянами, хотя в 20:4 родным городом Гаия названа Дервия, город в Галатии. Возможно, в 20:4 говорится о другом Гаии.

19:31 Асийских начальников В некоторых переводах известные еще под словом «Азиархи», эти аристократы были преданы интересам Рима. Хотя в определенное время правил только один азиарх, они носили этот титул пожизненно. То, что такие влиятельные люди были друзьями Павла, показывает, что они не считали его самого и его дела преступными. Следовательно, не было никаких законных оснований для мятежа.

19:32 собрание Возбужденная толпа собралась в театре. Хотя Павел не испугался и хотел выступить перед ними, азиархи (а также ефесские христиане — ст. 30) попросили его не делать этого (ст. 31). Они боялись за его жизнь, а также за то, чтобы его появление не усугубило и без того взрывоопасную ситуацию.

19:33 Александр Возможно, другой человек, нежели лжеучитель, который впоследствии развернул активную деятельность в Ефесе (1Тим 1:20), или тот, кто противостоял Павлу в Риме (2Тим 4:14), поскольку такое имя было довольно распространенным. Он был либо христианином из иудеев, либо представителем ефесских иудеев. В любом случае, цель, которую преследовали иудеи, пославшие его на это собрание, была одна — отмежеваться от христиан и не допустить массового избиения иудеев.
хотел говорить В греческом тексте подразумевается «говорить в свою защиту». Либо в защиту христиан, либо иудеев — в зависимости от того, кого он представлял.

19:34 Иудей Каковы бы ни были намерения иудеев, выдвинувших Александра, толпа не дала ему говорить и стала исступленно выкрикивать имя своей богини на протяжении двух часов.

19:35 Блюститель же порядка Говоря современным языком, мэр Ефеса. Он был посредником между городским советом и римскими властями, перед которыми ему пришлось бы лично отвечать за беспорядки.
Диопета Слово «Диопет» означало «упавший от Юпитера». По народному преданию, статуя Артемиды (или Дианы) получила происхождение от Юпитера и Зевса. В поклонении Артемиде особое внимание уделялось метеоритам.

19:38−40 Городской начальник (ст. 35) справедливо обвинил толпу в мятеже, заметив, что им следовало соблюдать установленный законом порядок и обратиться со своими жалобами в судебные собрания и к проконсулам, чтобы не попасть под наказание Рима.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.