Иакова 1 глава

Соборное послание апостола Иакова
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Ἰάκωβος Иаков 2385 N-NSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
ταῖς  3588 T-DPF
δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI
φυλαῖς племенам 5443 N-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διασπορᾷ рассеянии 1290 N-DSF
χαίρειν. радоваться. 5463 V-PAN
2
Πᾶσαν Всякую 3956 A-ASF
χαρὰν радость 5479 N-ASF
ἡγήσασθε, сочтите, 2233 V-ADM-2P
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
ὅταν когда 3752 CONJ
πειρασμοῖς [в] искушения 3986 N-DPM
περιπέσητε попадаете 4045 V-2AAS-2P
ποικίλοις, различные, 4164 A-DPM
3
γινώσκοντες знающие 1097 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
δοκίμιον испытание 1383 N-NSN
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
κατεργάζεται производит 2716 V-PNI-3S
ὑπομονήν· стойкость; 5281 N-ASF
4
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ὑπομονὴ стойкости 5281 N-NSF
ἔργον дело 2041 N-ASN
τέλειον совершенное 5046 A-ASN
ἐχέτω, пусть будет, 2192 V-PAM-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P
τέλειοι совершенны 5046 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ὁλόκληροι, цельны, 3648 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ ничём 3367 A-DSN-N
λειπόμενοι. имеющие недостаток. 3007 V-PPP-NPM
5
Εἰ Если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто 5100 X-NSM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
λείπεται имеет недостаток 3007 V-PPI-3S
σοφίας, мудрости, 4678 N-GSF
αἰτείτω пусть просит 154 V-PAM-3S
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
διδόντος дающего 1325 V-PAP-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
ἁπλῶς просто 574 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὀνειδίζοντος, поносящего, 3679 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῷ. ему. 846 P-DSM
6
αἰτείτω Пусть просит 154 V-PAM-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
πίστει, вере, 4102 N-DSF
μηδὲν ни [в] чём 3367 A-ASN-N
διακρινόμενος, сомневающийся, 1252 V-PMP-NSM
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
διακρινόμενος сомневающийся 1252 V-PMP-NSM
ἔοικεν подобен 1503 V-RAI-3S
κλύδωνι волне 2830 N-DSM
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
ἀνεμιζομένῳ гонимую ветром 416 V-PPP-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ῥιπιζομένῳ· швыряемую; 4494 V-PPP-DSM
7
μὴ не 3361 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἰέσθω пусть думает 3633 V-PNM-3S
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
λήμψεταί получит 2983 V-FDI-3S
τι что 5100 X-ASN
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
8
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
δίψυχος, двоедушный, 1374 A-NSM
ἀκατάστατος неустойчивый 182 A-NSM
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ὁδοῖς путях 3598 N-DPF
αὐτοῦ. своих. 846 P-GSM
9
Καυχάσθω Пусть гордится 2744 V-PNM-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
 3588 T-NSM
ταπεινὸς смиренный 5011 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὕψει высоте 5311 N-DSN
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
10
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ταπεινώσει унижении 5013 N-DSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἄνθος цветок 438 N-NSN
χόρτου травы 5528 N-GSM
παρελεύσεται. пройдёт. 3928 V-FDI-3S
11
ἀνέτειλεν Взошло 393 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
σὺν со 4862 PREP
τῷ  3588 T-DSM
καύσωνι зноем 2742 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήρανεν высушило 3583 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
χόρτον, траву, 5528 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
αὐτοῦ её 846 P-GSM
ἐξέπεσεν опал 1601 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
εὐπρέπεια благообразие 2143 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
προσώπου вида 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἀπώλετο· погибло; 622 V-2AMI-3S
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
πορείαις путях 4197 N-DPF
αὐτοῦ своих 846 P-GSM
μαρανθήσεται. будет угашен. 3133 V-FPI-3S
12
Μακάριος Блажен 3107 A-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ὑπομένει выстаивает 5278 V-PAI-3S
πειρασμόν, искушение, 3986 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
δόκιμος пригодный 1384 A-NSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S
τὸν  3588 T-ASM
στέφανον венок 4735 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
ὃν который 3739 R-ASM
ἐπηγγείλατο Он пообещал 1861 V-ADI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἀγαπῶσιν любящим 25 V-PAP-DPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
13
μηδεὶς Никто 3367 A-NSM-N
πειραζόμενος искушаемый 3985 V-PPP-NSM
λεγέτω пусть говорит 3004 V-PAM-3S
ὅτι что: 3754 CONJ
Ἀπὸ От 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πειράζομαι· искушаюсь; 3985 V-PPI-1S
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀπείραστός чуждый искушениям 551 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κακῶν, зла, 2556 A-GPN
πειράζει искушает 3985 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
οὐδένα. никого. 3762 A-ASM-N
14
ἕκαστος Каждый 1538 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πειράζεται искушается 3985 V-PPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἰδίας собственной 2398 A-GSF
ἐπιθυμίας страстью 1939 N-GSF
ἐξελκόμενος завлекаемый 1828 V-PPP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δελεαζόμενος· приманиваемый; 1185 V-PPP-NSM
15
εἶτα затем 1534 ADV
 1510 T-NSF
ἐπιθυμία страсть 1939 N-NSF
συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF
τίκτει рождает 5088 V-PAI-3S
ἁμαρτίαν, грех, 266 N-ASF
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἁμαρτία грех 266 N-NSF
ἀποτελεσθεῖσα совершённый 658 V-APP-NSF
ἀποκύει рождает 616 V-PAI-3S
θάνατον. смерть. 2288 N-ASM
16
Μὴ Не 3361 PRT-N
πλανᾶσθε, заблуждаетесь, 4105 V-PPM-2P
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου мои 3450 P-1GS
ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM
17
πᾶσα Всякое 3956 A-NSF
δόσις дарение 1394 N-NSF
ἀγαθὴ доброе 18 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякое 3956 A-NSN
δώρημα дарование 1434 N-NSN
τέλειον совершенное 5046 A-NSN
ἄνωθέν свыше 509 ADV
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καταβαῖνον сходящее 2597 V-PAP-NSN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
τῶν  3588 T-GPN
φώτων, светил, 5457 N-GPN
παρ᾽ у 3844 PREP
Которого 3739 R-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔνι есть 1762 V-PAI-3S
παραλλαγὴ изменение 3883 N-NSF
или 1510 PRT
τροπῆς поворота 5157 N-GSF
ἀποσκίασμα. оттенок. 644 N-NSN
18
βουληθεὶς Захотевший 1014 V-AOP-NSM
ἀπεκύησεν Он породил 616 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
λόγῳ словом 3056 N-DSM
ἀληθείας, истины, 225 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
ἀπαρχήν начатком 536 N-ASF
τινα неким 5100 X-ASF
τῶν  3588 T-GPN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
κτισμάτων. созданий. 2938 N-GPN
19
Ἴστε, Знайте, 2467 V-RAM-2P
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου мои 3450 P-1GS
ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM
ἔστω Пусть будет 1510 V-PAM-3S
δὲ же 1161 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ταχὺς быстрый 5036 A-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀκοῦσαι, [то, чтобы] услышать, 191 V-AAN
βραδὺς медленный 1021 A-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
λαλῆσαι, говорение, 2980 V-AAN
βραδὺς медленный 1021 A-NSM
εἰς на 1519 PREP
ὀργήν· гнев; 3709 N-ASF
20
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀνδρὸς человека 435 N-GSM
δικαιοσύνην праведности 1343 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐργάζεται. производит. 2038 V-PNI-3S
21
διὸ Потому 1352 CONJ
ἀποθέμενοι отложившие 659 V-2AMP-NPM
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ῥυπαρίαν грязь 4507 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
περισσείαν изобилие 4050 N-ASF
κακίας злобы 2549 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
πραΰτητι кротости 4240 N-DSF
δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P
τὸν  3588 T-ASM
ἔμφυτον вживлённое 1721 A-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
δυνάμενον могущее 1410 V-PNP-ASM
σῶσαι спасти 4982 V-AAN
τὰς  3588 T-APF
ψυχὰς ду́ши 5590 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP
22
Γίνεσθε Делайтесь 1096 V-PNM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ποιηταὶ деятели 4163 N-NPM
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
καὶ а 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
ἀκροαταὶ слушателями 202 N-NPM
παραλογιζόμενοι обсчитывающими 3884 V-PNP-NPM
ἑαυτούς. самих себя. 1438 F-2APM
23
ὅτι Потому что 3754 CONJ
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
ἀκροατὴς слушатель 202 N-NSM
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
ποιητής, деятель, 4163 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἔοικεν подобен 1503 V-RAI-3S
ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM
κατανοοῦντι рассматривающего 2657 V-PAP-DSM
τὸ  3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
γενέσεως происхождения 1078 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἐσόπτρῳ· зеркале; 2072 N-DSN
24
κατενόησεν он рассмотрел 2657 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελήλυθεν отошёл 565 V-2RAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S
ὁποῖος каков 3697 A-NSM
ἦν. был. 3739 V-IAI-3S
25
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
παρακύψας склонившийся 3879 V-AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
νόμον закон 3551 N-ASM
τέλειον совершенный 5046 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ἐλευθερίας свободы 1657 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παραμείνας, оставшийся, 3887 V-AAP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκροατὴς слушатель 202 N-NSM
ἐπιλησμονῆς забывчивый 1953 N-GSF
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ποιητὴς деятель 4163 N-NSM
ἔργου, работы, 2041 N-GSN
οὗτος этот 3778 D-NSM
μακάριος блажен 3107 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ποιήσει деле 4160 N-DSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
26
Εἴ Если 1487 COND
τις кто 5100 X-NSM
δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S
θρησκὸς набожным 2357 A-NSM
εἶναι, быть, 1510 V-PAN
μὴ не 3361 PRT-N
χαλιναγωγῶν обуздывающий 5468 V-PAP-NSM
γλῶσσαν язык 1100 N-ASF
αὐτοῦ свой 846 P-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπατῶν обманывающий 538 V-PAP-NSM
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτοῦ, своё, 846 P-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
μάταιος тщетна 3152 A-NSF
 1510 T-NSF
θρησκεία. набожность. 2356 N-NSF
27
θρησκεία Набожность 2356 N-NSF
καθαρὰ чистая 2513 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμίαντος нескверная 283 A-NSF
παρὰ у 3844 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πατρὶ Отца 3962 N-DSM
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἐπισκέπτεσθαι посещать 1980 V-PNN
ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
χήρας вдов 5503 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θλίψει угнетении 2347 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
ἄσπιλον незапятнанного 784 A-ASM
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
τηρεῖν соблюдать 5083 V-PAN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου. мира. 2889 N-GSM

Учебной Библии МакАртура

1:1 Иаков Сводный брат Господа Иисуса (см. во Вступлении: Автор и время написания; ср. Гал 1:19; Гал 2:9). раб См. пояснения к Рим 1:1.
двенадцати коленам Принятое в Новом Завете название для иудеев (ср. Мф 19:28; Деян 26:7; Откр 7:4). Когда царство распалось после правления Соломона, 10 колен составили Северное царство, названное Израилем, а Вениамин и Иуда объединились в Южное царство, названное Иудеей. После падения и депортации Северного царства в Ассирию (722 г. до Р.Х.) остатки 10 колен пришли в Иудею и участвовали в праздновании и прославлении Господа (2Пар 29; 30; 34). Таким образом, в Иудейской земле были представлены все 12 колен. Идентичность колен трудно было установить достоверно после Вавилонского пленения Южного царства (586 г. до Р.Х.), тем не менее, пророки предвидели время, когда Бог возродит народ и установит принадлежность к каждому колену (ср. Ис 11:12−13; Иер 3:18; Иер 50:4; Иез 37; Откр 7:5−8).
находящимся в рассеянии Греческое слово «диаспора», которое буквально означает «через сеяние» (ср. Ин 7:35), стало термином, обозначающим евреев, живших вне Палестины (ср. 1Пет 1:1). Евреи пережили изгнания из родной земли ассирийцами (3Цар 17; 1Пар 5) и вавилонянами (3Цар 24; 25; 2Пар 36), многие из них были уведены в рабство в Рим после завоевания римлянами Палестины приблизительно в 63 г. до Р.Х. Кроме того, веками до первого пришествия Христа тысячи евреев оставляли Палестину и расселялись по Средиземноморью (см. пояснения к Деян 2:5−11). Иаков прежде всего обращался к тем, кто находился в рассеянии в результате гонений (см. во Вступлении: Исторический фон и предпосылки написания).

1:2 С великой радостью принимайте Греческое слово «принимайте» может быть переведено как «рассматривайте» или «оценивайте». Для человека естественно огорчаться в ответ на испытания; именно поэтому верующий должен принять сознательное решение встречать их с радостью (см. пояснение к Флп 3:1).
братия Верующие иудеи среди находившихся в рассеянии (ср. 1Пет 1:1−2; см. пояснение к Деян 8:1).
искушения Так переведенное греческое слово означает «заботы», что-то, что нарушает мир, покой, радость и счастье в жизни. Глагол, образованный от этого слова, означает «подвергнуть испытанию кого-либо или что-либо» с целью выявления натуры человека или качества предмета. Бог допускает такие испытания, чтобы подтвердить и углубить силу и достоинство чьей-либо веры и доказать ее стойкость (ст. 2−12). Каждое испытание становится проверкой веры на стойкость: если верующий не выдерживает испытания, проявляя неправильное поведение, испытание становится искушением или обращением ко злу (см. пояснения к ст. 13−15).

1:3 испытание Означает «доказательство» или «пробу» (см. во Вступлении: План).
терпение Лучше перевести как «стойкость» или «упорство». Через испытания, пока Бог не удалит их в свое время, христиане научаются противостоять давлению искушения и даже извлекать пользу из подобных обстоятельств. См. пояснения к 2Кор 12:7−10.

1:4 совершенное Имеется в виду не абсолютная безгрешность (ср. 3:2), но духовная зрелость (ср. 1Ин 2:14). Испытание веры приводит верующих к более близкому общению с Христом и к большему духовному доверию Ему. Эти качества способствуют потом развитию стойкого, благочестивого и праведного характера (см. пояснение к 1Пет 5:10; ср. Гал 4:19).
полноте От составного греческого слова, буквально означающего «все части в целом».

1:5 мудрости Еврейская аудитория Иакова считала мудростью понимание и практические навыки, необходимые для жизни во славу Божию. Это была не мудрость философских теорий, но мудрость, заключенная в чистых и мирных откровениях Божией воли, содержащаяся в Его Слове (ср. 3:13, 17), подтвержденная жизнью. Только такая Божья мудрость давала верующим возможность с радостью и смирением переносить жизненные испытания.
просит у Бога Эта заповедь — неотъемлемая часть молитвенной жизни верующих (ср. Иов 28:12−23; Притч 3:5−7; 1Фес 5:17). Бог хочет, чтобы испытания вели верующих к большей зависимости от Него. Через испытания Он показывает им их несовершенство. По богатству Своему (Еф 1:7; Еф 2:7; Еф 3:8; Флп 4:19) Бог имеет мудрость в избытке (Рим 11:33). Эта мудрость доступна тем, кто ищет ее. См. пояснения к Притч 2:1−7.

1:6 просит с верою Молитва должна совершаться с верою и с полным доверием к могуществу Бога (см. пояснение к Евр 11:1).
не сомневаясь Имеется в виду двойное мышление человека, не только из-за нерешительности, но из-за внутреннего морального конфликта или недоверия Богу (см. пояснение к ст. 8).
морской волне Человек, который сомневается в том, что Бог хочет даровать ему мудрость, подобен постоянно волнующемуся морю, приходящему в движение посредством бесконечных приливов и отливов и никогда не успокаивающемуся (ср. Нав 24:15; 3Цар 18:21; Откр 3:16).

1:8 Человек с двоящимися мыслями Буквальный перевод греческого выражения, означающего человека, чей разум или душа делятся между Богом и миром (см. пояснение к 4:4). Такой человек является лицемером, который до времени верит в Бога, но отказывается доверять Ему, когда приходят испытания, и поэтому ничего не получает. Значение этого выражения в 4:8 ясно показывает, что оно относится к неверующим.
не тверд См. пояснение к ст. 6.

1:9−10 брат униженный… богатый Испытания делают всех верующих равно зависимыми от Бога и ставят их на один уровень по отношению друг к другу, храня их от суеты мирских дел. Бедные и богатые христиане могут радоваться, что Бог нелицеприятен, и они вместе получили привилегию отождествлять себя с Христом.

1:9 хвалится Это слово призывает гордиться своей привилегией, своим владением. Это радость законной гордости. Ничего не имея в этом мире, бедный христианин может радоваться своему высокому духовному положению перед Богом по благодати и надежде, которую она приносит (ср. Рим 8:17−18; 1Пет 1:4).

1:10 унижением своим Относится к богатым верующим, униженным через испытания. Такой опыт помогает радоваться и сознавать, что подлинное счастье и удовлетворенность зависят от истинного богатства Божией благодати, а не от земного богатства.

1:11 траву, цвет Образ палестинской природы: трава, которая пышно расцветает в феврале и увядает в мае. Ссылка на Ис 40:6−8, где говорится об опаляющем ветре сирокко, который иссушает и уничтожает растения на своем пути. Картина природы показывает, как наступившие внезапно смерть и суд отрывают человека от его материального богатства (см. пояснение к ст. 10; ср. Притч 27:24).

1:12 Блажен См. пояснения к Мф 5:4, 10−11. Верующие, которые успешно переносят испытания, поистине счастливы (ср. 5:11).
переносит См. пояснение к ст. 3. В данном контексте это слово описывает пассивное, мучительное переживание испытания и обращает внимание на будущую победу. Человек не оставляет спасительной веры в Бога. Эта концепция тесно связана с доктриной о вечной защите Бога и стойкости верующего (см. пояснение к Мф 24:13; ср. Ин 14:15, 23; 1Ин 2:5, 6, 15, 19; 1Ин 4:19; 1Пет 1:6−8).
искушение Лучше перевести как «испытание» (см. пояснение к ст. 2).
испытан Буквально «прошедший испытания» (см. пояснение к ст. 2 к «искушения»). Имеется в виду, что верующий успешно одержал победу в испытаниях, показав искренность веры, перенося испытания подобно Иову.
венец жизни Лучше перевести как «венец, который есть жизнь». «Венец» представлял собой венок, возлагавшийся на головы победителей в спортивных состязаниях в древней Греции. Здесь означает высшую награду верующего, вечную жизнь, которую Бог обещал ему и подарит в момент смерти или во Второе пришествие Христа (см. пояснения к 2Тим 4:8; Откр 2:10; ср. 1Пет 5:4).

1:13 Греческое слово, переведенное как «испытание» (ст. 2−12), здесь переводится как «искушение». Иаков говорит здесь о том, что трудные обстоятельства, которые встречаются в жизни верующего, могут укрепить его, если он повинуется Богу и полагается на Его заботу, либо открывает доступ злу, если верующий проявляет сомнения в Боге и не повинуется Его Слову. Бог не искушается. Бог, имея святую природу, не может быть вместилищем зла. Он неуязвим для него (Ав 1:13; ср. Лев 19:2; Ис 6:3; 1Пет 1:16).
Сам не искушает никого Бог допускает испытания и в них искушения, но Он обещал не допустить испытаний больших, чем верующие могут вынести, всегда предлагая путь для избежания искушений (1Кор 10:13). Верующие решают, выбрать ли предложенное Богом избавление или уступить обольщению (см. пояснение к ст. 14; ср. 2Цар 24:1; 1Пар 21:1).

1:14 увлекаясь Так переведено греческое слово, описывающее дичь, завлекаемую в ловушку. Как животные увлекаются к смерти соблазнительной приманкой, так и люди следуют за искушением, которое обещает им хорошее, но на деле оказывается пагубным.
собственною похотью Имеется в виду вожделение, сильное желание человеческой души наслаждаться или овладевать чем-нибудь для удовлетворения плоти. Падшая природа человека обладает склонностью страстно желать то, что можно получить только грешным путем (см. пояснения к Рим 7:8−25). Слово «собственною» описывает индивидуальную природу похоти: она различна для каждого человека и возникает в результате унаследованных склонностей, окружения, воспитания и личного выбора. Греческая грамматика также указывает, что «похоть» является непосредственной причиной греха, заставляет человека грешить. Ср. Мф 15:18−20.
обольщаясь В оригинале употреблен рыбацкий термин, означавший «уловить», «поймать на приманку» (ср. 2Пет 2:14, 18). Это слово аналогично слову «увлекаясь».

1:15 Грех — это не необдуманное внезапно совершённое действие, а результат происходящего процесса. Греческие слова, переведенные как «зачавши» и «рождает», представляют сравнение с физическим процессом зачатия и рождения. Иаков показывает, что искушение имеет ту же последовательность: сначала мысль и потом грех с его смертельными последствиями. Если грех не приводит к физической смерти верующего, он может привести к его духовной смерти (1Кор 11:30; 1Ин 5:16).

1:16 не обманывайтесь В греческом выражение означает «заблуждаться», «ошибаться», «уклоняться». Христиане совершают ошибки не по вине Бога, а по собственной грешной природе.

1:17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный Два различных греческих слова для обозначения «даяния-дара» подчеркивают совершенство и полноту Божьей милости. Первое слово означает факт даяния, а второе — предмет даяния. Все, что связано с Божьим даянием, полно и благотворно.
Отца светов Древнееврейское выражение, означавшее Бога Творца, Создателя «светов»: солнца, луны и звезд (ср. Быт 1:14−19).
нет изменения и ни тени перемены С точки зрения человека небесные тела имеют различные фазы движения и вращения, изменяются в зависимости от времени и очень различны по яркости и тени. Бог не таков. Он неизменен (ср. Мал 3:6; 1Ин 1:5).

1:18 Восхотев В греческом слово указывает, что возрождение является не только желанием, но действительным выражением воли Божией, которую Он силен довести до конца. Поставив это слово в начале греческого предложения, Иаков подчеркнул, что высшая воля Божия есть источник новой жизни.
родил Он нас Возрождение, или рождение свыше, — это акт Божьей милости (см. пояснения к Ин 3:3−8; 1Пет 1:23; ср. Иез 36:25−27; Ин 1:12−13; Еф 2:5−6; Еф 5:26).
словом истины Ср. Ин 17:17. Речь идет о Писании, или Слове Божьем. Бог возрождает грешников посредством силы этого Слова (ср. 2Кор 6:7; Кол 1:5; 1Фес 2:13; Тит 3:5; 1Пет 1:23−25).
начатком В Ветхом Завете это слово означало первые и лучшие плоды урожая, которые приносились в жертву Богу (ср. Исх 23:19; Лев 23:9−14; Втор 26:1−19). Отдавая Богу первые плоды, люди подтверждали веру в то, что Он исполнит Свое обетование и пошлет богатый урожай (Притч 3:9−10). Так и христиане являются первым доказательством нового творения, которое Бог создаст (ср. 2Пет 3:10−13), и радуются своей новой жизни в настоящем, предвкушая будущую славу (см. пояснения к Рим 8:19−23).

1:19 скор на слышание, медлен на слова Верующие положительно откликаются на Писание и активно используют каждую возможность глубже понять Слово Божье и Божью волю (ср. Пс 118:11; 2Тим 2:15). В то же время они должны быть очень осторожны и не становиться учителями или проповедниками слишком скоро (см. пояснения к 3:1−2; ср. Иез 3:17; Иез 33:6−7; 1Тим 3:6; 1Тим 5:22).

1:20 гнев В данном контексте Слова Божия перевод этого греческого слова описывает глубокое внутреннее негодование и отвержение (см. пояснения к 4:1−3; ср. Гал 4:16).

1:21 отложив Буквально «сняв с себя». Как это делается, например, с грязной одеждой (см. пояснения к Рим 13:12−14; Еф 4:22; Кол 3:8; Евр 12:1; 1Пет 2:1−2). Время греческого глагола подчеркивает важность освобождения от греха для принятия Слова Божьего.
нечистоту… злобы Первое слово означало в греческом моральный порок, а также грязную одежду и иногда ушную серу. Здесь оно обозначает грех, который препятствует духовному слуху верующих. «Злоба» означает нечестивые желания или намерения.
насаждаемое слово См. пояснение к ст. 18.

1:22 Будьте же исполнители Иаков призывает верующих, считающих себя христианами, не просто «исполнять», а быть «исполнителями». Это подчеркивает, что жизнь по заповедям должна быть неотъемлемым свойством их личности. См. пояснения к Мф 7:21−27.
обманывающие Буквально «попадающие мимо» или «попадающие мимо себя». Это термин, использовавшийся в математике для обозначения ошибки в расчете. Если те, которые считают себя христианами, удовлетворяются только слышанием Слова, они совершают серьезную духовную ошибку.

1:23 рассматривающему В греческом слово означало «смотреть внимательно и осторожно», что по смыслу противоположно случайному взгляду.
в зеркале В первом веке зеркала изготовлялись из металла, а не из стекла, например, зеркала из бронзы, серебра, а для богатых и из золота. Металл раскатывался в тонкие листы и полировался до высокой степени блеска. Образ, отраженный в таких зеркалах, соответствовал оригиналу, но качество изображения было далеко от совершенства (ср. 1Кор 13:12).

1:24 забыл, каков он Если те, кто считает себя христианами, будут бездействовать, услышав Слово, они забудут свои недостатки, которые показало им их изображение и которые нуждаются в исправлении.

1:25 закон совершенный И в Ветхом, и в Новом Заветах доступное, достаточное и всеобъемлющее Слово Божие называется «законом» (ср. Пс 18:8). Присутствие Его благодати не означает, что больше не существует морального закона или кодекса поведения, которому верующие должны повиноваться. Дух Святой дает верующим способность исполнять этот закон (см. пояснение к Рим 8:4).
свободы Имеется в виду подлинная свобода от греха. Поскольку Дух Святой влагает заповеди Писания в сердца верующих, они свободны от уз греха и могут повиноваться Богу (Ин 8:34−36).

1:26 благочестив Слово означает обрядовое, публичное прославление (ср. Деян 26:5). Иаков выбрал это слово вместо другого, означавшего внутреннее благочестие, чтобы подчеркнуть, что не стоит зависеть от внешних форм, обрядов, установившихся порядков.
не обуздывает своего языка «Обуздывать» означает «контролировать» или даже «строго контролировать». Чистота сердца часто открывается через сдержанную благопристойную речь (см. пояснения к Мф 12:36−37).

1:27 Чистое и непорочное благочестие Иаков использует два синонимичных прилагательных для определения самой безупречной религиозной веры, которая измеряется сострадательной любовью (ср. Ин 13:35).
сирот и вдов Те, кто не имел родителей или мужей, всегда являлись самой нуждающейся частью церкви (см. пояснение к 1Тим 5:3; ср. Исх 22:22; Втор 14:28−29; Пс 67:6; Иер 7:6−7; Иер 22:16; Деян 6:1−6). Обычно они не в состоянии отплатить за добро, и потому забота о них демонстрирует искреннюю, жертвенную христианскую любовь.
мира «Мир» означает пагубный мирской образ жизни (см. пояснения к 4:4; 1Ин 2:15).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.