Jesaja 38 глава

Jesaja
Luther Bibel 1984 → Новой Женевской Библии

Luther Bibel 1984

1 Zu der Zeit wurde Hiskia todkrank. Und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der HERR: Bestelle dein Haus, denn du wirst sterben und nicht am Leben bleiben.
2 Da wandte Hiskia sein Angesicht zur Wand und betete zum HERRN
3 und sprach: Gedenke doch, HERR, wie ich vor dir in Treue und ungeteilten Herzens gewandelt bin und habe getan, was dir gefallen hat. Und Hiskia weinte sehr.
4 Da geschah das Wort des HERRN zu Jesaja:
5 Geh hin und sage Hiskia: So spricht der HERR, der Gott deines Vaters David: Ich habe dein Gebet gehört und deine Tränen gesehen. Siehe, ich will deinen Tagen noch fünfzehn Jahre zulegen
6 und will dich samt dieser Stadt erretten aus der Hand des Königs von Assyrien und will diese Stadt beschirmen.
7 Und dies sei dir das Zeichen von dem HERRN, daß der HERR tun wird, was er zugesagt hat:
8 Siehe, ich will den Schatten an der Sonnenuhr des Ahas zehn Striche zurückziehen, über die er gelaufen ist. Und die Sonne lief zehn Striche zurück an der Sonnenuhr, über die sie gelaufen war.
9 Dies ist das Lied Hiskias, des Königs von Juda, als er krank gewesen und von seiner Krankheit gesund geworden war:
10 Ich sprach: Nun muß ich zu des Totenreiches Pforten fahren in der Mitte meines Lebens, da ich doch gedachte, noch länger zu leben.
11 Ich sprach: Nun werde ich den HERRN nicht mehr schauen im Lande der Lebendigen, nun werde ich die Menschen nicht mehr sehen mit denen, die auf der Welt sind.
12 Meine Hütte ist abgebrochen und über mir weggenommen wie eines Hirten Zelt. Zu Ende gewebt hab ich mein Leben wie ein Weber; er schneidet mich ab vom Faden. Tag und Nacht gibst du mich preis;
13 bis zum Morgen schreie ich um Hilfe; aber er zerbricht mir alle meine Knochen wie ein Löwe; Tag und Nacht gibst du mich preis.
14 Ich zwitschere wie eine Schwalbe und gurre wie eine Taube. Meine Augen sehen verlangend nach oben: Herr, ich leide Not, tritt für mich ein!
15 Was soll ich reden und was ihm sagen? hat's getan! Entflohen ist all mein Schlaf bei solcher Betrübnis meiner Seele.
16 Herr, laß mich wieder genesen und leben!
17 Siehe, um Trost war mir sehr bange. Du aber hast dich meiner Seele herzlich angenommen, daß sie nicht verdürbe; denn du wirfst alle meine Sünden hinter dich zurück.
18 Denn die Toten loben dich nicht, und der Tod rühmt dich nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Treue;
19 sondern allein, die da leben, loben dich so wie ich heute. Der Vater macht den Kindern deine Treue kund.
20 Der HERR hat mir geholfen, darum wollen wir singen und spielen, solange wir leben, im Hause des HERRN!
21 Und Jesaja sprach, man solle ein Pflaster von Feigen nehmen und auf sein Geschwür legen, daß er gesund würde. Die Verse 21 und 22 gehören zwischen Vers 6 und Vers 7 wie in 2. Kön 20,7.8.
22 Hiskia aber sprach: Was ist das Zeichen, daß ich wieder zum Hause des HERRN hinaufgehen kann?

Новой Женевской Библии

38:1−22 Болезнь Езекии.

38:1 В те дни. Описываемые события могли происходить как во время осады Иерусалима (701 г. до Р.Х.), так и после нее. По мнению некоторых толкователей, Езекия скончался в 686 г. до Р.Х., а его болезнь, о которой рассказывает пророк, относится к началу самостоятельного правления царя, а именно к 711 г. до Р.Х. (см. ком. 36:1).

сделай завещание... умрешь. Езекия готовит передачу царства преемнику (ср. 3Цар 2:1−9).

38:2 молился. Во второй молитве (ср. 37:14−20) царь говорит о своей верности Всевышнему.

38:3 вспомни... делал угодное. См. 33:14−16.

верно. См. 10:20.

заплакал... сильно. Езекии суждено было прожить еще пятнадцать лет (ст. 5). Когда же он умер, его преемнику, Манассии, было всего двенадцать лет (2Цар 20:21 — 21:1); таким образом, можно утверждать, что в момент описываемых событий у Езекии еще не было наследника.

38:7 знамение. См. ком. к 7:11, 14.

38:8 возвращу назад. Эти слова говорят о чудесной отсрочке смерти Езекии. по ступеням Ахазовым. Ахаз отказался поверить знамению Божию (см. ком. к 7:11).

38:10 дней моих... лет моих. В этих словах отразились страдания, причиняемые болезнью, и страх смерти, терзающий царя.

во врата преисподней. См. ком. к 5:14.

38:11 не увижу я Господа... человека. Смерть означает для Езекии его отторжение от «земли живущих», на которой обитают люди и Господь царит в Своем храме (ср. ст. 18:19−20 и ком.).

38:12 жилище мое снимается с места... Ты пошлешь мне кончину. Для того чтобы выразить мучительное чувство скоротечности жизни, Езекия прибегает ко множеству метафор, в которых Господь предстает как бы противником царя (ср. Пс 22; Пс 32:3−4).

38:14−15 тесно мне... горесть души моей. Вера Езекии тверда, и царь без колебаний предает себя в руки непостижимой для него воли Божией, каких бы мучений не стоила ему эта решимость.

38:16 исцелишь... жизнь. Исцеление от болезни полностью зависит от Бога.

38:17 от рва погибели. От могилы (ср. ст. 18).

грехи. Езекия сознает, что выздоровление и прощение грехов тесно связаны между собой (53:5; Пс 31:3−5; Пс 102:12; Мих 7:19; Мф 8:14−17; Лк 5:17−26).

38:19 отец возвестит детям. Рассказ о спасительных деяниях Божиих будет передаваться из поколения в поколение.

38:20 спасет меня... во все дни жизни нашей. Ср. Пс 6:9; Пс 22:22−24.

струн. Пение псалмов сопровождалось аккомпанементом струнных инструментов (ср. Пс 32:1−3; Пс 149).

в доме Господнем. В иерусалимском храме.

38:21 пласт смокв. Господь дарует людям исцеление, и всякое лечение действенно, если только оно согласно с Его волей (2Пар 16:12).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.