Jeremiah 12 глава

Jeremiah
New Living Translation → Библейской Лиги ERV

 
 

LORD, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
 
Господи, в моих спорах с Тобой Ты всегда прав. Но я хочу спросить о том, что мне кажется неправым. Почему так удачливы грешники? Почему у тех, кому не доверяешь,

You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.
 
Ты их взрастил, Господь, они похожи на растения с крепкими корнями, которые растут и дают плоды. Ты, по их словам, близок им и дорог, но, Господь мой, сердца их от Тебя далеки.

But as for me, LORD, you know my heart. You see me and test my thoughts. Drag these people away like sheep to be butchered! Set them aside to be slaughtered!
 
Но Ты, Господи, знаешь моё сердце, Ты видишь меня и испытываешь мой разум. Отведи их как овец, отобранных ко дню бойни.

How long must this land mourn? Even the grass in the fields has withered. The wild animals and birds have disappeared because of the evil in the land. For the people have said, “The LORD doesn’t see what’s ahead for us!” The LORD’s Reply to Jeremiah
 
Как долго мёртвой будет эта земля, как долго будут травы сухими? Птицы и звери умирают по вине тех, кто грешил. Но говорят они: «Иеремия долго не проживёт и поэтому не увидит, что случится с нами».

“If racing against mere men makes you tired, how will you race against horses? If you stumble and fall on open ground, what will you do in the thickets near the Jordan?
 
«Иеремия, если ты устаёшь, состязаясь с людьми в беге, то как же ты будешь состязаться с лошадьми? И если Ты падаешь в открытом поле, то что будешь делать в терновнике, растущем вдоль берегов Иордана?

Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
 
Даже братья твои, члены твоей семьи, составляют против тебя заговор. Они громко порицают тебя. Не доверяй им, даже если с тобой они разговаривают как друзья». Господь отвергает

“I have abandoned my people, my special possession. I have surrendered my dearest ones to their enemies.
 
«Я, Господь, оставил дом Мой, собственность Свою, Я врагам отдал возлюбленную Иудею.

My chosen people have roared at me like a lion of the forest, so I have treated them with contempt.
 
Народ Мой повернулся против Меня, рыча как дикий лев, и поэтому Я их отверг.

My chosen people act like speckled vultures,a but they themselves are surrounded by vultures. Bring on the wild animals to pick their corpses clean!
 
Стали Мои люди подобны умирающему зверю, окружённому стервятниками. Собирайтесь, дикие звери! Придите на поживу!

“Many rulers have ravaged my vineyard, trampling down the vines and turning all its beauty into a barren wilderness.
 
Много пастухов топтали виноградники Мои. Они ходили по любимым лозам и теперь виноградник в пустошь превратили.

They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares.
 
Поля пустыней стали мёртвой и сухой, поэтому никто там больше не живёт. Вся страна превратилась в голую пустыню, нет никого, кто бы мог заботиться о земле.

On all the bare hilltops, destroying armies can be seen. The sword of the LORD devours people from one end of the nation to the other. No one will escape!
 
Холмы укрыты армиями, которые уничтожение принесли всему. Господь послал тех воинов, чтоб эту землю наказать. И все от края и до края познают наказание, и никому спасения не будет.

My people have planted wheat but are harvesting thorns. They have worn themselves out, but it has done them no good. They will harvest a crop of shame because of the fierce anger of the LORD.”
 
Сажать пшеницу будут люди, но пожнут только терновник. До устали работать будут, но не получат ничего за этот труд. Они стыдиться будут такого урожая; гнев Господний причина этому всему».

Now this is what the LORD says: “I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.
 
Вот что сказал Господь: «Я поведаю тебе о том, что сделаю для соседей Израиля. Те люди очень злобны, они напали на землю, которую Я дал израильтянам. Я исторгну их и выброшу с земли, Я вместе с ними вырву Иудею.

But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession.
 
Но после этого Я пожалею их и приведу каждую семью в её землю.

And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people.
 
Я хочу, чтобы эти люди получили хороший урок. В прошлом они учили Моих людей клясться именем Ваала, теперь же пусть получат свой урок. Я хочу, чтоб они научились клясться Моим именем. Я хочу, чтобы эти люди сказали: „Так же верно, как жив Господь…”. И тогда Я позволю им жить благополучно среди Моего народа.

But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!”
 
Но если люди не будут слушать слов Моих, то Я их полностью искореню, Я выдерну их словно мёртвые растения». Так сказал Господь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.