Амос 8 глава

Книга пророка Амоса
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.
 
Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.

И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему.
 
И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему.

Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.
 
Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.

Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, —
 
Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, —

вы, которые говорите: «когда-то пройдёт новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
 
вы, которые говорите: «когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,

чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать».
 
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать».

Клялся Господь славою Иакова: поистине вовеки не забуду ни одного из дел их!
 
Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!

Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская.
 
Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская.

И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
 
И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.

И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец её будет — как горький день.
 
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу [в стране] плач, как о единственном сыне, и конец ее будет — как горький день.

Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, — не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.
 
Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, — не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.

И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его.
 
И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его.

В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши,
 
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши,

которые клянутся грехом Самарийским и говорят: «жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!» — Они падут и уже не встанут.
 
которые клянутся грехом Самарийским и говорят: «жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!» — Они падут и уже не встанут.

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
10 сетовать — роптать, жаловаться.
13 истаявать — изнуряться, изнемогать.
 
Синодальный перевод (МП)
4 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
10 сетовать — роптать, жаловаться.
13 истаявать — изнуряться, изнемогать.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.