Об’явлення 13 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Сучасний переклад → Подстрочник Винокурова

 
 

Тоді побачив я дикого звіра, який виходив з моря. Він мав десять рогів і сім голів, а на рогах його було десять корон, а на головах його були написані богозневажні імена.
 
Καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF θηρίον зверя 2342 N-ASN ἀναβαῖνον, восходящего, 305 V-PAP-ASN ἔχον имеющего 2192 V-PAP-ASN κέρατα рогов 2768 N-APN δέκα десять 1176 A-NUI καὶ и 2532 CONJ κεφαλὰς голов 2776 N-APF ἑπτά, семь, 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῶν  3588 T-GPN κεράτων рогах 2768 N-GPN αὐτοῦ его 846 P-GSN δέκα десять 1176 A-NUI διαδήματα, диадем, 1238 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰς  3588 T-APF κεφαλὰς головах 2776 N-APF αὐτοῦ его 846 P-GSN ὀνόμα[τα] имена 3686 N-APN βλασφημίας. хулы. 988 N-GSF

Той звір, якого я побачив, був схожий на леопарда, ноги він мав, як у ведмедя, а пащу — як у лева. Змій дав йому свою силу, свій престол і велику владу.
 
καὶ И 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN которого 3588 R-ASN εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἦν был 3739 V-IAI-3S ὅμοιον подобен 3664 A-NSN παρδάλει, леопарду, 3917 N-DSF καὶ и 2532 CONJ οἱ  3588 T-NPM πόδες но́ги 4228 N-NPM αὐτοῦ его 846 P-GSN ὡς как 5613 ADV ἄρκου, медведя, 715 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN στόμα уста 4750 N-NSN αὐτοῦ его 846 P-GSN ὡς как 5613 ADV στόμα уста 4750 N-NSN λέοντος. льва. 3023 N-GSM καὶ И 2532 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN  3588 T-NSM δράκων дракон 1404 N-NSM τὴν  3588 T-ASF δύναμιν силу 1411 N-ASF αὐτοῦ его 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸν  3588 T-ASM θρόνον престол 2362 N-ASM αὐτοῦ его 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF μεγάλην. большу́ю. 3173 A-ASF

Одна з голів звіра виглядала так, ніби там була смертельна рана, але вона зажила. Весь світ був вражений тим і пішов за звірем.
 
καὶ И 2532 CONJ μίαν одну 1520 A-ASF ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPF κεφαλῶν голов 2776 N-GPF αὐτοῦ его 846 P-GSN ὡς как 5613 ADV ἐσφαγμένην поражённую 4969 V-RPP-ASF εἰς на 1519 PREP θάνατον, смерть, 2288 N-ASM καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF πληγὴ удар 4127 N-NSF τοῦ  3588 T-GSM θανάτου смерти 2288 N-GSM αὐτοῦ её 846 P-GSN ἐθεραπεύθη. был исцелён. 2323 V-API-3S καὶ И 2532 CONJ ἐθαυμάσθη была удивлена 2296 V-API-3S ὅλη вся 3650 A-NSF  1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF ὀπίσω за 3694 ADV τοῦ  3588 T-GSN θηρίου, зверем, 2342 N-GSN

Усі люди поклонилися змієві, бо віддав він владу свою тому звіру, й всі також поклонилися і звіру. Вони казали: «Хто ж зможе з отим звіром зрівнятися, хто зможе проти нього воювати?»
 
καὶ и 2532 CONJ προσεκύνησαν поклонились 4352 V-AAI-3P τῷ  3588 T-DSM δράκοντι дракону 1404 N-DSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S τὴν  3588 T-ASF ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ, зверю, 2342 N-DSN καὶ и 2532 CONJ προσεκύνησαν поклонились 4352 V-AAI-3P τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ зверю 2342 N-DSN λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Τίς Кто 5100 I-NSM ὅμοιος подобен 3664 A-NSM τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ, зверю, 2342 N-DSN καὶ и 2532 CONJ τίς кто 5100 I-NSM δύναται может 1410 V-PNI-3S πολεμῆσαι повоевать 4170 V-AAN μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ; ним? 846 P-GSN

Вуста були дані звіру, щоб говорити зухвале й богозневажне. Була йому дана влада на сорок два місяці.
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐδόθη даны 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN στόμα уста 4750 N-NSN λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN μεγάλα великое 3173 A-APN καὶ и 2532 CONJ βλασφημίας, хулу, 988 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἐδόθη дана 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN ἐξουσία власть 1849 N-NSF ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN μῆνας месяцев 3376 N-APM τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI [καὶ] и 2532 CONJ δύο. два. 1417 A-NUI

І почав він ганьбити і паплюжити ім’я Боже, й оселю Його, і всіх тих, хто жив на Небесах.
 
καὶ И 2532 CONJ ἤνοιξεν открыл 455 V-AAI-3S τὸ  3588 T-ASN στόμα уста 4750 N-ASN αὐτοῦ его 846 P-GSN εἰς на 1519 PREP βλασφημίας хулу 988 N-APF πρὸς к 4314 PREP τὸν  3588 T-ASM θεόν, Богу, 2316 N-ASM βλασφημῆσαι похулить 987 V-AAN τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ Его 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF σκηνὴν обиталище 4633 N-ASF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τοὺς  3588 T-APM ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM οὐρανῷ небе 3772 N-DSM σκηνοῦντας. обитающих. 4637 V-PAP-APM

Йому була дана влада над усіма племенами та народами, мовами й націями, а також дозволено було воювати зі святими людьми Божими й перемагати їх.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐδόθη дано 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN πόλεμον войну 4171 N-ASM μετὰ со 3326 PREP τῶν  3588 T-GPM ἁγίων святыми 40 A-GPM καὶ и 2532 CONJ νικῆσαι победить 3528 V-AAN αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἐδόθη дана 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN ἐξουσία власть 1849 N-NSF ἐπὶ над 1909 PREP πᾶσαν всяким 3956 A-ASF φυλὴν племенем 5443 N-ASF καὶ и 2532 CONJ λαὸν народом 2992 N-ASM καὶ и 2532 CONJ γλῶσσαν языком 1100 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἔθνος. расой. 1484 N-ASN

Всі жителі землі поклонятимуться звіру — люди, від початку світу, чиї імена не були записані у Книзі Життя, що належала Ягняті, Якого було вбито.
 
καὶ И 2532 CONJ προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P αὐτὸν ему 846 P-ASM πάντες все 3956 A-NPM οἱ  3588 T-NPM κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF οὗ которого 3739 R-GSM οὐ не 3739 PRT-N γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S τὸ  3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSN βιβλίῳ книге 975 N-DSN τῆς  3588 T-GSF ζωῆς жизни 2222 N-GSF τοῦ  3588 T-GSN ἀρνίου Агнца 721 N-GSN τοῦ  3588 T-GSN ἐσφαγμένου закланного 4969 V-RPP-GSN ἀπὸ от 575 PREP καταβολῆς основания 2602 N-GSF κόσμου. мира. 2889 N-GSM

Той, хто має вуха, мусить почути:
 
Εἴ Если 1487 COND τις кто 5100 X-NSM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω. пусть услышит. 191 V-AAM-3S

«Кому призначено полоненим бути, піде в полон. Кому призначено від меча вмерти, від меча й помре». А це означає, що святим людям Божим потрібне довготерпіння й віра.
 
εἴ Если 1487 COND τις кто 5100 X-NSM εἰς в 1519 PREP αἰχμαλωσίαν, плен, 161 N-ASF εἰς в 1519 PREP αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF ὑπάγει· идёт; 5217 V-PAI-3S εἴ если 1536 COND τις кто 1536 X-NSM ἐν в 1722 PREP μαχαίρῃ мече 3162 N-DSF ἀποκτανθῆναι, быть убитым, 615 V-APN αὐτὸν ему 846 P-ASM ἐν в 1722 PREP μαχαίρῃ мече 3162 N-DSF ἀποκτανθῆναι. быть убитым. 615 V-APN Ὧδέ Здесь 5602 ADV ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S  1510 T-NSF ὑπομονὴ стойкость 5281 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF πίστις вера 4102 N-NSF τῶν  3588 T-GPM ἁγίων. святых. 40 A-GPM

Тоді я побачив іншого звіра, який виходив з землі. Він мав два роги, як у Ягняти, але говорив, як змій.
 
Καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἄλλο другого 243 A-ASN θηρίον зверя 2342 N-ASN ἀναβαῖνον восходящего 305 V-PAP-ASN ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S κέρατα ро́га 2768 N-APN δύο два 1417 A-NUI ὅμοια подобно 3664 A-APN ἀρνίῳ, агнцу, 721 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S ὡς как 5613 ADV δράκων. дракон. 1404 N-NSM

Він використовував таку ж владу, як і перший звір, знаходячись в його присутності. І тією владою змушував він усіх жителів землі вклонятися першому звіру, чия смертельна рана зажила.
 
καὶ И 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF τοῦ  3588 T-GSN πρώτου первого 4413 A-GSN-S θηρίου зверя 2342 N-GSN πᾶσαν всякую 3956 A-ASF ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ. ним. 846 P-GSN καὶ И 2532 CONJ ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S τὴν  3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἐν в 1722 PREP αὐτῇ ней 846 P-DSF κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM ἵνα чтобы 2443 CONJ προσκυνήσουσιν поклонились 4352 V-FAI-3P τὸ  3588 T-ASN θηρίον зверю 2342 N-ASN τὸ  3588 T-ASN πρῶτον, первому, 4412 A-ASN-S οὗ которому 3739 R-GSN ἐθεραπεύθη был исцелён 2323 V-API-3S  1510 T-NSF πληγὴ удар 4127 N-NSF τοῦ  3588 T-GSM θανάτου смерти 2288 N-GSM αὐτοῦ. его. 846 P-GSN

Другий звір робив великі дива, навіть вогонь опускав з Небес на очах у людей.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S σημεῖα знамения 4592 N-APN μεγάλα, великие, 3173 A-APN ἵνα что 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ πῦρ огонь 4442 N-ASN ποιῇ он заставляет 4160 V-PAS-3S ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καταβαίνειν сходить 2597 V-PAN εἰς на 1519 PREP τὴν  3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν  3588 T-GPM ἀνθρώπων. людьми. 444 N-GPM

Другий звір дурив усіх жителів землі тими дивами, які чинив у присутності першого звіра. Він наказав жителям землі зробити боввана на пошану першому звіру, який поранений був мечем, але не вмер.
 
καὶ И 2532 CONJ πλανᾷ обманывает 4105 V-PAI-3S τοὺς  3588 T-APM κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF διὰ через 1223 PREP τὰ  3588 T-APN σημεῖα знамения 4592 N-APN которые 3739 R-NPN ἐδόθη дано 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSN θηρίου, зверем, 2342 N-GSN λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM τοῖς  3588 T-DPM κατοικοῦσιν обитающим 2730 V-PAP-DPM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN εἰκόνα изображение 1504 N-ASF τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ зверю 2342 N-DSN ὃς который 3739 R-NSM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S τὴν  3588 T-ASF πληγὴν удар 4127 N-ASF τῆς  3588 T-GSF μαχαίρης меча 3162 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἔζησεν. ожил. 2198 V-AAI-3S

І була дана йому сила вдихнути життя в зображення першого звіра, щоб цей бовван міг не тільки говорити, але й наказувати вбивати всіх тих, хто не поклоняється йому.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐδόθη дано 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSN δοῦναι дать 1325 V-2AAN πνεῦμα духа 4151 N-ASN τῇ  3588 T-DSF εἰκόνι изображению 1504 N-DSF τοῦ  3588 T-GSN θηρίου, зверя, 2342 N-GSN ἵνα чтобы 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ λαλήσῃ заговорило 2980 V-AAS-3S  1510 T-NSF εἰκὼν изображение 1504 N-NSF τοῦ  3588 T-GSN θηρίου зверя 2342 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S [ἵνα] чтобы 2443 CONJ ὅσοι сколькие 3745 K-NPM ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N προσκυνήσωσιν поклонятся 4352 V-AAS-3P τῇ  3588 T-DSF εἰκόνι изображению 1504 N-DSF τοῦ  3588 T-GSN θηρίου зверя 2342 N-GSN ἀποκτανθῶσιν. были убиты. 615 V-APS-3P

Він зробив так, щоб усім людям: малим і великим, багатим і бідним, вільним і рабам — було поставлене тавро на їхніх правицях або чолах.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S πάντας, всех, 3956 A-APM τοὺς  3588 T-APM μικροὺς малых 3398 A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM μεγάλους, больши́х, 3173 A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM πλουσίους богатых 4145 A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM πτωχούς, нищих, 4434 A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἐλευθέρους свободных 1658 A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM δούλους, рабов, 1401 N-APM ἵνα чтобы 2443 CONJ δῶσιν да́ли 1325 V-2AAS-3P αὐτοῖς им 846 P-DPM χάραγμα клеймо 5480 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF χειρὸς руке 5495 N-GSF αὐτῶν их 846 P-GPM τῆς  3588 T-GSF δεξιᾶς правой 1188 A-GSF или 1510 PRT ἐπὶ на 1909 PREP τὸ  3588 T-ASN μέτωπον лоб 3359 N-ASN αὐτῶν, их, 846 P-GPM

І якщо тавра людина не мала, то не могла вона ні купувати, ні продавати. А тавром було ім’я звіра або відповідне імені число.
 
καὶ и 2532 CONJ ἵνα чтобы 3363 CONJ μή не 3363 PRT-N τις кто-либо 5100 X-NSM δύνηται мог 1410 V-PNS-3S ἀγοράσαι купить 59 V-AAN или 1510 PRT πωλῆσαι продать 4453 V-AAN εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N  3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM τὸ  3588 T-ASN χάραγμα, клеймо, 5480 N-ASN τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τοῦ  3588 T-GSN θηρίου зверя 2342 N-GSN или 1510 PRT τὸν  3588 T-ASM ἀριθμὸν число 706 N-ASM τοῦ  3588 T-GSN ὀνόματος имени 3686 N-GSN αὐτοῦ. его. 846 P-GSN

Ось де потрібна мудрість. Хто розум має, може порахувати те число звіра, бо відповідає воно людському числу. Число це — шістсот шістдесят шість.
 
Ὧδε Здесь 5602 ADV  1510 T-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM νοῦν ум 3563 N-ASM ψηφισάτω пусть высчитает 5585 V-AAM-3S τὸν  3588 T-ASM ἀριθμὸν число 706 N-ASM τοῦ  3588 T-GSN θηρίου, зверя, 2342 N-GSN ἀριθμὸς число 706 N-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ  3588 T-NSM ἀριθμὸς число 706 N-NSM αὐτοῦ его 846 P-GSN ἑξακόσιοι шестьсот 1812 A-NPM ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI ἕξ. шесть. 1803 A-NUI



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.