БиблияИн От Иоанна 9:41стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:41

Подстрочник:
От Иоанна 9:41

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

41
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Εἰ Если 1487 COND
τυφλοὶ слепые 5185 A-NPM
ἦτε, вы были [бы], 1510 V-IAI-2P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
εἴχετε имели [бы] вы 2192 V-IAI-2P
ἁμαρτίαν· грех; 266 N-ASF
νῦν теперь 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
λέγετε говорите 3004 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
Βλέπομεν· Видим; 991 V-PAI-1P
 1510 T-NSF
ἁμαρτία грех 266 N-NSF
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
μένει. остаётся. 3306 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:41

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 сказал 2036 им: 846 если 1487 бы вы были 2258 слепы, 5185 то не 3756 имели 2192 бы 302 [на] [себе] греха; 266 но 1161 как 3568 вы говорите, 3004 что 3754 видите, 991 то 3767 грех 266 остается 3306 на вас. 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:41

Иисус 2424 сказал 2036 им: 846 если 1487 бы вы были 2258 слепы, 5185 то не 3756 имели 2192 бы 302 [на] [себе] греха; 266 но 1161 как 3568 вы говорите, 3004 что 3754 видите, 991 то 3767 грех 266 остается 3306 на вас. 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:41

ἦτε praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
εἴχετε impf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Используется в cond.*, противоречащем факту. Добавление ἄν (G302) производит эффект выделения курсивом εἰ (G1487) (M*, 200). Игра слов. Они слепы, поскольку не видят своей греховности, но полагают, будто в состоянии видеть. А тот, кто слеп физически, но признает свои недостатки, наоборот, видит истинное положение человека пред Богом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:41 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.