Библия1Ин 1 Иоанна 3:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 3:17

Подстрочник:
1 Иоанна 3:17

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

17 кто
ὃς
го́с
R-NSM
а
δ
д
CONJ
 
ἂν
а́н
PRT
имеет
ἔχῃ
э́хэ
V-PAS-3S
 
τὸν
то́н
T-ASM
достаток
βίον
би́он
N-ASM
в
τοῦ
ту́
T-GSM
мире
κόσμου
ко́сму
N-GSM
но
καὶ
ка́й
CONJ
видя
θεωρῇ
тхэорэ́
V-PAS-3S
 
τὸν
то́н
T-ASM
брата
ἀδελφὸν
адэлфо́н
N-ASM
своего
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
нужде
χρείαν
хрэ́йан
N-ASF
в
ἔχοντα
э́хонта
V-PAP-ASM
 
καὶ
ка́й
CONJ
затворяет
κλείσῃ
клэ́йсэ
V-AAS-3S
 
τὰ
та́
T-APN
сердце
σπλάγχνα
спла́нхна
N-APN
своё
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
от
ἀπ
ап
PREP
него
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
как
πῶς
по́с
ADV-I
 
гэ
T-NSF
любовь
ἀγάπη
ага́пэ
N-NSF
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Божия
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
пребывает
μένει
мэ́нэй
V-PAI-3S
в
ἐν
эн
PREP
том
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ὃς Который 3739 R-NSM
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν  302 PRT
ἔχῃ имеет 2192 V-PAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
βίον состояние 979 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
θεωρῇ видит 2334 V-PAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ своего 846 P-GSM
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κλείσῃ затворяет 2808 V-AAS-3S
τὰ  3588 T-APN
σπλάγχνα внутренности 4698 N-APN
αὐτοῦ свои 846 P-GSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ, него, 846 P-GSM
πῶς как 4459 ADV-I
 1510 T-NSF
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ; нём? 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 3:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 кто 3739 302 имеет 2192 достаток 979 в мире, 2889 но, 2532 видя 2334 брата 80 своего 846 в 2192 нужде, 5532 затворяет 2808 от 575 него 846 сердце 4698 свое, 846как 4459 пребывает 3306 в 1722 том 846 любовь 26 Божия? 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 3:17

А 1161 кто 3739 302 имеет 2192 достаток 979 в мире, 2889 но, 2532 видя 2334 брата 80 своего 846 в 2192 нужде, 5532 затворяет 2808 от 575 него 846 сердце 4698 свое, 846как 4459 пребывает 3306 в 1722 том 846 любовь 26 Божия? 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 3:17

ἔχῃ praes.* conj.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, обладать.
βίος (G979) жизнь; то, что принадлежит жизни, вроде имущества или богатства (Houlden*; Schnackenburg*).
θεωρῇ praes.* conj.* act.* от θεωρέω (G2334) видеть.
ἔχοντα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
κλείσῃ aor.* conj.* act.* от κλείω (G2808) захлопывать, запирать. Это слово может обозначать возведение барьера, препятствующего возникновению естественных человеческих чувств, которые должны испытываться в подобных случаях (Brooke*).
σπλάγχνον (G4698) внутренние органы, милосердие, сострадание (см.* Флп 1:8; TDNT*; MNTW*, 156; TLNT*).
ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ любовь Бога; это собственная любовь Бога, которая нисходит на истинного верующего и пребывает с ним, она является источником любви в христианской общине (Houlden*).
μένει praes.* ind.* act.* от μένω (G3306) пребывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 3:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.