λοιπὸν οὖν (
G3063) наконец; «последняя наша тема» (
Best*;
см.* Флп 3:1).
ἀδελφοί voc.* pl.* от ἀδελφός (
G80) брат. Это метафора, которая изображает христианскую общину как семью, связывающую вместе людей, которые перед этим не знали друг друга (
Wanamaker*).
ἐρωτῶμεν praes.* ind.* act.* от ἐρωτάω (
G2065) спрашивать, просить. Это слово подчеркивает скорее человека, к которому обращен вопрос, чем вещь, о которой просят; и обозначает запрос в вопросительной форме (
Milligan*;
Morris*).
παρακαλοῦμεν praes.* ind.* act.* от παρακαλέω (
G3870) молить, просить.
ἵνα (
G2443) чтобы. Это слово вводит содержание просьбы.
καθώς (
G2531) подобно тому, как.
παρελάβετε aor.* ind.* act.* от παραλαμβάνω (
G3880) получать, принимать от, принимать передаваемую традицию или учение (
см.* Кол 2:6).
τὸ πῶς (
G4457) как. Артикль используется для ввода косвенного вопроса (
RWP*;
BD*, 140).
δεῖ (
G1163)
praes.* ind.* act.* необходимо, безличное выражение с
inf.*, указывающее на логическую необходимость.
περιπατεῖν praes.* act.* inf.* от περιπατέω (
G4043) идти, ходить, вести образ жизни. Инфинитив-дополнение.
ἀρέσκειν praes.* act.* inf.* от ἀρέσκω (
G700) доставлять удовольствие.
Praes.* подчеркивает длительное или привычное действие.
καθώς (
G2531) подобно тому, как; вводит парентетическое
прид.*περιπατεῖτε praes.* ind.* act.* от περιπατέω (
G4043) вести образ жизни.
περισσεύητε praes.* conj.* act.* от περισσεύω (
G4052) изобиловать, иметься в избытке.