1 Е́сли кто украдёт вола́ и́ли овцу́ и зако́лет и́ли прода́ст, то пять воло́в запла́тит за вола́ и четы́ре овцы́ за овцу́.
2 Е́сли кто заста́нет во́ра подка́пывающего и уда́рит его́, так что он умрёт, то кровь не вмени́тся ему́;
3 но е́сли взошло́ над ним со́лнце, то вмени́тся ему́ кровь. Укра́вший до́лжен заплати́ть; а е́сли не́чем, то пусть продаду́т его́ для упла́ты за укра́денное им;
4 е́сли укра́денное найдётся у него́ в рука́х живы́м, вол ли то, и́ли осёл, и́ли овца́, пусть запла́тит вдво́е.
5 Е́сли кто потра́вит по́ле, и́ли виногра́дник, пусти́в скот свой трави́ть чужо́е по́ле, пусть вознагради́т лу́чшим из по́ля своего́ и лу́чшим из виногра́дника своего́.
6 Е́сли поя́вится ого́нь и охва́тит тёрн и вы́жжет ко́пны, и́ли жа́тву, и́ли по́ле, то до́лжен заплати́ть, кто произвёл сей пожа́р.
7 Е́сли кто отда́ст бли́жнему на сохране́ние серебро́ и́ли ве́щи, и они́ укра́дены бу́дут из до́ма его́, то, е́сли найдётся вор, пусть он запла́тит вдво́е;
8 а е́сли не найдётся вор, пусть хозя́ин до́ма придёт пред суде́й и поклянётся, что не простёр руки́ свое́й на со́бственность бли́жнего своего́.
9 О вся́кой ве́щи спо́рной, о воле́, об осле́, об овце́, об оде́жде, о вся́кой ве́щи поте́рянной, о кото́рой кто-нибу́дь ска́жет, что она́ его́, де́ло обо́их до́лжно быть доведено́ до суде́й: кого́ обвиня́т су́дьи, тот запла́тит бли́жнему своему́ вдво́е.
10 Е́сли кто отда́ст бли́жнему своему́ осла́, и́ли вола́, и́ли овцу́, и́ли како́й друго́й скот на сбереже́ние, а он умрёт, и́ли бу́дет повреждён, и́ли уведён, так что никто́ сего́ не уви́дит, —
11 кля́тва пред Го́сподом да бу́дет ме́жду обо́ими в том, что взя́вший не простёр руки́ свое́й на со́бственность бли́жнего своего́; и хозя́ин до́лжен приня́ть, а тот не бу́дет плати́ть;
12 а е́сли укра́ден бу́дет у него́, то до́лжен заплати́ть хозя́ину его́;
13 е́сли же бу́дет зве́рем расте́рзан, то пусть в доказа́тельство предста́вит расте́рзанное: за расте́рзанное он не пла́тит.
14 Е́сли кто займёт у бли́жнего своего́ скот, и он бу́дет повреждён, и́ли умрёт, а хозя́ина его́ не́ бы́ло при нём, то до́лжен заплати́ть;
15 е́сли же хозя́ин его́ был при нём, то не до́лжен плати́ть; е́сли он взят был внаймы́ за де́ньги, то пусть и пойдёт за ту це́ну.
16 Е́сли обольсти́т кто деви́цу необручённую и переспи́т с не́ю, пусть даст ей ве́но и возьмёт её себе́ в жену́;
17 а е́сли оте́ц не согласи́тся вы́дать её за него́, пусть запла́тит сто́лько серебра́, ско́лько полага́ется на ве́но деви́цам.
18 Вороже́и не оставля́й в живы́х.
19 Вся́кий скотоло́жник да бу́дет пре́дан сме́рти.
20 Принося́щий же́ртву бога́м, кро́ме одного́ Го́спода, да бу́дет истреблён.
21 Прише́льца не притесня́й и не угнета́й его́, и́бо вы са́ми бы́ли прише́льцами в земле́ Еги́петской.
22 Ни вдовы́, ни сироты́ не притесня́йте;
23 е́сли же ты притесни́шь их, то, когда́ они́ возопию́т ко Мне, Я услы́шу вопль их,
24 и воспламени́тся гнев Мой, и убью́ вас мечо́м, и бу́дут жёны ва́ши вдо́вами и де́ти ва́ши сиро́тами.
25 Е́сли дашь де́ньги взаймы́ бе́дному из наро́да Моего́, то не притесня́й его́ и не налага́й на него́ ро́ста.
26 Е́сли возьмёшь в зало́г оде́жду бли́жнего твоего́, до захожде́ния со́лнца возврати́ её,
27 и́бо она́ есть еди́нственный покро́в у него́, она́ — одея́ние те́ла его́: в чём бу́дет он спать? ита́к, когда́ он возопиёт ко Мне, Я услы́шу, и́бо Я милосе́рд.
28 Суде́й не злосло́вь и нача́льника в наро́де твоём не поноси́.
29 Не ме́дли приноси́ть Мне нача́тки от гумна́ твоего́ и от точи́ла твоего́; отдава́й Мне пе́рвенца из сыно́в твои́х;
30 то же де́лай с воло́м твои́м и с овцо́ю твое́ю: семь дней пусть они́ бу́дут при ма́тери свое́й, а в восьмо́й день отдава́й их Мне.
31 И бу́дете у Меня́ людьми́ святы́ми; и мя́са, расте́рзанного зве́рем в по́ле, не е́шьте, псам броса́йте его́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исхо́д, 22 глава. Синода́льный перево́д

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — обще́ственное достоя́ние.
Синода́льный перево́д, 66 канони́ческих книг.
1876, 1912, 1917, 1956, 1968, ... 1998 ...

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.