Библия Деян Деяния 21:6 › сравнение

Деяния 21:6

Сравнение:
Деяния 21:6


И, простившись друг с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой.

І, разьвітаўшыся адны з аднымі, мы ўзыйшлі на карабель, а яны вярнуліся дадому.

І, разьвітаўшыся паміж сабою, мы ўзышлі на карабель, а яны вярнуліся дамоў.

а затым развіталіся; і мы ўзышлі на карабель, а яны вярнуліся дадому.

І, разьвітаўшыся адзін із адным, мы ўзышлі на караб, а яны зьвярнуліся двору.

І, разьвітаўшыся адны з аднымі, мы ўзыйшлі на карабе́ль, а яны вярнуліся дамоў.

І, развіта́ўшыся адны з аднымі, мы ўзышлí на карабе́ль, а яны вярну́ліся да сябе.

мы развіталіся адзін з адным і селі на карабель, а яны вярнуліся да сябе.

мы развіталіся адны з аднымі і ўзышлі на карабель, а яны вярнуліся дадому.

І разьвітаўшыся паміж сабою (мы) узыйшлі на карабель, а яны вярнуліся дамоў.

І разьвітаўшыся адны з другімі, мы ўзыйшлі на карабель, а яны вярнуліся да сябе.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.