Послание к Римлянам 11 глава » Римлянам 11:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 11 стих 16

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 11:16 / Рим 11:16

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.

Калі пачатак сьвяты, дык і цэлае, і калі корань сьвяты, дык і вецьце.

Калі зачатак сьвяты, дык і месіва; і калі корань сьвяты, дык і галіны.

Бо калі рошчына святая, дык і цеста, і калі корань святы, то і галіны.

Калі першы абраканы кавалак сьвяты, дык і цеста сьвятое; а калі карэнь сьвяты, дык і галузы.

Калі рашчына сьвятая, дык і ме́сіва; і калі корань сьвят, дык і гальлё.

Калі рошчына святая, такое ж і цеста; і калі корань святы, такія ж і галіны.

Калі рошчына святая, то і цеста; і калі корань святы, то і галлё.

Калі жрошчына святая, то і цеста, і калі корань святы, то і галіны.

Калі ж рашчына сьвятая, (то) і месіва — (сьвятое); і калі корань сьвяты, то і галінкі (сьвятыя).

Калі бо рошчына сьвятая, дык — і цеста; і калі корэнь сьвяты, дык — і гальлё.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.