Послание к Римлянам 11 глава » Римлянам 11:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 11 стих 19

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 11:19 / Рим 11:19

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».

Скажаш: галіны адламаліся, каб мне прышчапіцца.

Дык скажаш: «Галіны былі адламаныя, каб я быў прышчэплены».

Можа скажаш: «Адламаны галіны, каб я быў прышчэплены».

Скажаш: «Галіны адламіліся, каб імне прышчапіцца».

Дык скажаш: галіны адламаліся, каб мне́ прышчапіцца.

Ты скажаш: галіны адламаліся, каб мне быць прышчэпленым.

Можа скажаш: «Галіны адламаліся, каб я быў прышчэплены».

Дык ты скажаш: «Галіны былі адламаныя, каб я быў прышчэплены».

Тады скажаш: галінкі адламаны, каб я быў прышчэплены.

Скажаш мо: Адломаны галіны, каб я быў прышчэплены.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.