Библия Гал Галатам 2:3 › сравнение

Галатам 2:3

Сравнение:
Галатам 2:3


Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,

Але і Ціт, які быў са мною, які быў Грэк, ня быў змушаны абрэзацца.

Але яны і Ціта, які быў са мною, хоць і Эліна, ня прымушалі абразацца.

Але і Ціт, што быў са мной, хоць быў грэк, не быў змушаны да абразання.

Але й Ціт, што, будучы Грэкам, быў з імною, ня быў прысілены абразацца.

Але і Ціт, што быў са мною, як Грэк, ня быў прымушаны абрэзацца.

Але і Ціта, які быў са мною, не прымушалі абрэзацца, хоць ён і Элін.

Але нават Ціт, што быў са мною, які быў грэкам, не быў змушаны да абразання.

Але яны нават Ціта, які быў са мною, хоць ён і элін, не прымушалі абразацца.

Але нават Ціт, які быў са мною, зьяўляючыся эллінам, ня быў вымушаны абрэзацца;

Але навет і Ціт, мой спадарожнік, хоць Гэльлен, ня быў прымушаны абражацца.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.