Библия Мк От Марка 2:6 › сравнение

От Марка 2:6

Сравнение:
От Марка 2:6


Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

Ἦσαν δέ τινες τῶν Γραμματέων ἐκεῖ καθημένοι, καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,

ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι, καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·

Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι, καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,

Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι, καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·

ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·

Nestle Aland 28th / 2012

Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματεω̅ εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιεϲ αυτων

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιαιϲ αυτων

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματαιω̅ εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιαιϲ αυτω̅

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματιαων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιαιϲ αυτων

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιαιϲ αυτων λεγοντεϲ

ηϲαν δε τινεϲ των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταιϲ καρδιαιϲ αυτων λεγοντεϲ
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.